两会热词神英语翻译汇集

日期:2015-03-06 17:05:10    阅读:1525


  两会期间出现了不少热点神英语翻译,为了让大家详细了解一下翻译们是如何应对的,北京天译时代翻译公司整理了两会热词神英语翻译,给大家们欣赏。希望以后对以后的翻译工作有所帮助。
  任性
  出处:首先我要讲,党和政府,和我们人民群众,在反腐这个问题上,我们的态度是一致的。我套用一个网络热词,就叫“大家都很【任性】”。所以在这一点上,我说,没有分歧。(2015.3.2 全国政协十二届三次会议新闻发布会)
  权威版:capricious
  脑洞版:duang!
  铁帽子王
  出处:在反腐斗争中,发现一起查处一起,发现多少查处多少,绝不封顶设限,没有不受查处的“铁帽子王”(2015.3.2 全国政协十二届三次会议新闻发布会)
  权威版no one hasimpunity
  脑洞版:The king of duang
  你懂的
  出处:无论什么人无论职位有多高,只要触犯党纪国法,就要严厉惩处。我只能回答成这样了,你懂的。(2014. 3.2 全国政协十二届二次会议新闻发布会)
  权威版:you know what I mean
  脑洞版:hehe
  奥林匹克蓝
  出处:留住“奥林匹克蓝”,我们充满期待。(2015.3.2 全国政协十二届三次会议新闻发布会)
  权威版:the Olympic blue
  脑洞版:no factory,no car
  医疗纠纷
  出处:2012年两会热点问题
  权威版:medical disputes
  脑洞版:patients beat doctors
  舌尖上的安全
  出处:用最严格监管、最严厉处罚、最严肃问责,坚决治理餐桌上的污染,切实保障“舌尖上的安全”。(2014.3.5 十二届全国人大二次会议开幕,李克强总理代表国务院向大会作政府工作报告)
  权威版:safety of every bite of food
  脑洞版:stop eating
  城市病
  出处:2013、2014年两会热点问题
  权威版:urban diseases
  脑洞版:PM2.5
  PM2.5
  出处:细颗粒物指环境空气中空气动力学当量直径小于等于 2.5 微米的颗粒物。它能较长时间悬浮于空气中,其在空气中含量浓度越高,就代表空气
  污染越严重。
  权威版:particulate matter 2.5
  脑洞版: Chinese air
  未富先老
  出处:《2012年全国两会热词录》
  权威版:age before it gets rich
  脑洞版:ordinary people’ s life
  两会
  出处:我国每年的全国人民代表大会和中国人民政治协商会议都会同期召开,简称“两会”。
  权威版:NPC &CPPCC (National People's Congress&Chinese People's Political Consultative Conference )session
  脑洞版:LiangHui
  本文章是由北京天译时代翻译公司整理发布的。

推荐阅读内容