翻译考试高级口译通过的最新标准

日期:2014-11-20 17:00:05    阅读:1745


  目前,天译时代翻译公司据统计,报考翻译资格考试的人数日益增多,同时学习高级口译翻译的学员越来越增加。天译时代翻译公司给考生详细介绍一下翻译资格考试高级口译通过的标准。
  通过标准:
  高级口译的口试部分包含两篇英译中以及两篇中译英,而其中每篇翻译又被分为了两段,也就是总共有八段翻译,每段的长度大约为两句话,七八十个英文单词左右。
  小编根据各辅导班以及网络所流传的通过标准将其概括总结为:
  1、每段及格标准为:
  译文能够保留原文3/4以上信息,且主要译群必须传达准确,数字不允许出现错误。也就是说,在保证传达段落主要意思的同时,要保证保留大部分细节,并且数字的翻译准确度非常重要,实行一票否决制度。
  2、总体及格标准为:
  八段译文能够达到3/4以上及格方可定为总体合格。值得注意的是,同中级口译口试打分情况相同,每段的评分被分为了及格+,及格,及格-,以及不及格四个档次,这就给最后评定一位考生的及格与否增加了弹性范围,尽量多的获得及格以及及格+是我们所要追求的。具体拿多少及格与及格-就可以通过考试拿到证书,在社会上流传有各种各样的说法,严宽相间,我想应该是根据该考点本次考生的总体口试水平以及预先设定的通过率来判断的,所以才会出现比较大的弹性空间。所以准备的时候尽量以高于上述及格标准的水平来准备才能保证处变不惊的拿到口译证书。
  以上就是翻译资格考试高级口译通过的标准,希望学员能够了解通过标准之后,能够在以后的复习和练习中,加强自己的口译翻译能力,将来成为一名优秀的口译翻译人员。

推荐阅读内容