成为高级翻译经历的四个阶段

日期:2014-10-24 17:00:05    阅读:1694


  北京天译时代翻译公司是国内一流的翻译服务商,以多年的丰富经验和服务品质翻译行业拥有一席之地。公司拥有资深的翻译译员,下面是公司高级翻译总结了,初级翻译成为高级翻译的四个阶段,希望对想成为一名高级翻译的译员有所帮助。
  第一阶段:查词典一般只看第一个词义,语句翻译多为直译,容易发生误译;自以为是,难以看到自己的错误。喜欢偷懒,多借助翻译工具,有困难就到网上一问,不管对错,一概照抄,不愿下苦功钻研译文。
  第二阶段:只能看到别人的错误却看不到自己的错误,为人不谦虚;基本学会“化整为零、重新组合”的翻译大法;但是过于依赖化整为零,为了个别词句,可以花上几十分钟查对词典、搜寻网络、寻求帮助;过度纠结于单词的解释,容易忽略文章整体解释。翻译风格由直译向意译靠近。
  第三阶段:既能看到别人的又能看到自己的错误,勇于改进错误;既有严格的翻译标准,也知道妥协的分寸(清楚掌握可以交稿的尺度);已经极少求助,基本上所有翻译可以一人做到大部分精准翻译;乐于接受别人的建议,也善于指点别人的错漏。达到此阶段的译员已经很了不起了。
  第四阶段:马到功成,向翻译家迈进,翻译风格独成一家。面对各种翻译情况游刃有余,大小翻译都能拿捏的刚好;虚怀若谷,不自骄,善于同人进行切磋,也能放下身段向别人请教。对于翻译这项工作乐在其中,原意为之奉献。
  天译时代北京翻译公司认为,爱好翻译的学员,希望能够一步步迈向高级翻译的道路,能够做好一名合格的翻译不是一朝一夕的,所以希望大家耐心的丰富自己,逐渐的提高自己的翻译水平。

推荐阅读内容