400-080-1181
010-51652333

学翻译也不一定就非要当翻译家不可,翻译是一种技巧,即使不当翻译家,一个懂外文的人也免不了会用上它,会总比不会强。天译时代翻译公司总结了学习翻译的几大好处。

当前位置:翻译公司 > 翻译知识 > 学习翻译的好处

学习翻译的好处

发布时间: 2013-05-28 09:10:41 浏览次数: 3392

有人会说,我突不想当翻译家,学习翻译干什么?天译时代翻译公司认为其实不然。就像学写字不一定要当书法家,学绘画不书定要当画家一样,学翻译也不一定就非要当翻译家不可。翻译是一种技巧,即使不当翻译家,一个懂外文的人也免不了会用上它,会总比不会强。并且学习翻译还有以下两个好处:

1、加深对原文的理解,提高阅读能力。
一篇课文学过之后,虽然已全面了解,却不一定能彻底了解。一般说来,阅读课文只限于理解每句、每段及全篇的大意,翻译则要透彻了解其中每个单词、词组的确切涵义、细微差别。认真练过翻译的人都知道,一篇文字粗看很简单,从头至尾都能看懂,一旦提笔翻译,便会发现一些难点和并不真正理解的地方。这就促使你进一步思考,或查词典,或找人请教,以求彻底看懂。 

2、练习中文写作。
作为中国人,不论干什么工作,不论从事哪一种职业,中文写作都是必不可少的。要表达自己的思想感情,总结工作的经验,宣传研究的成果,与人联系交往,都离不开文字写作。但除中文系处,大多数同学埋头专业学习,无暇练习中文写作。有些人因表达能力不强;甚至影响专业的提高。少数外语系同学,集中全力学外语,外语成绩极佳,却把本国语言丢生了。这都是屡见不鲜的现象。

翻译时,彻底理解了原文后,还必须用通顺的中文表达出来。由于中英语言的差异,表达方法的不同,有时要通顺表达出来是要煞费苦心的,没有一定的中文写作能力很难完成。所以,翻译的过程又是练习中文写作的过程。

上一篇: 证件翻译