北京翻译公司:严守机密是天译13年来的准则

日期:2016-07-22 10:00:00    阅读:1173

投标书是具有法律效应的文件,用词内容的逻辑性要强,不能前后矛盾,含糊不清,用词用于更要精炼、简短。国际书按照国际情况需要以英文版本为准,这也就需要投标企业来将自己的标书翻译成为英文版本,有不少公司因为英语翻译的版本和中文版本的内容上有出入导致投标失败损失了一个盈利的机会。

天译时代

天译时代北京翻译公司,成立13年来承接过若干个标书翻译任务,熟知其中各种注意事项,更会与您和经手的相关人员签署保密协议,我们会严格遵守行业规则防止您的机密泄露,在投标书翻译完成后我们会密封后邮寄或专人送到招标单位。

无论您的投标属于货物、工程、服务其中哪种,天译时代都有专属的签约译员,均是对某一领域有着深刻了解的精英人才,秉承着时间紧、任务重、质量高的严格自我要求提供着翻译支持与服务。

翻译服务流程

如果您将投标书文件的翻译工作交于天译时代北京翻译公司来完成,我们将为您提供会向您提供专业、精准、优质、快速的翻译服务。为了能够在各个环节更好地配合招标投标活动,天译时代专门成立了标书翻译组,因此能保证译稿的专业性和准确性。

因为翻译的报价根据您所需的翻译语种、专业领域、翻译时间、文件大小等因素确定价格,如果您想要了解详细的翻译报价请点击http://www.transfu.com/fanyishoufei/,如还有问题请您致电:400-080-1181或者发送电子邮件至info@tysd.com.cn与我们客户经理直接联系。

天译时代:我们期待与您的合作

标书翻译原则

标书翻译需要依靠严格的质量控制体系、规范化的运作流程、独特的审核标准。天译时代翻译公司为客户提供一流的标书翻译服务,标书翻译的四项原则:   
a.全面反映使用单位需求的原则;   
b.科学合理的原则;   
c.术语、词汇库专业、统一原则;   
d.维护投标方的商业秘密及国家利益的原则;

天译翻译公司是国内首家承诺:先翻译,后付费;迟交免单。 拥有13年的翻译经验,选择天译,选择成功。

推荐阅读内容