词汇术语

翻译公司 > 词汇术语 > 正文

日本侨报社所创日中翻译学院获中国翻译协会好

中国翻译协会会长助理兼国际翻译家联盟理事黄长奇女士5月4日电邮日本侨报社,告知中国译协名誉会长兼中日友好协会会长唐家璇为“日中翻译协会”题写会名的图片新闻,刊登在中国译协网站首页,成为最醒目的报道。

正在日本访问的中日友好协会会长唐家璇4月25日在日中友好七团体主办的欢迎酒会上,会见了著名翻译家、日中翻译学院教授武吉次朗和日本侨报社社长张景子,唐家璇称赞武吉先生在日本侨报社创办的日中翻译学院培养青人才很有意义,挥笔为侨报社创办的“日中翻译者协会”题写了会名,并勉励侨报社再接再厉,为推进中日友好做出更大的贡献。

当天酒会上,武吉次朗翻译的孙平化著《中日友好随想录》日文版与读者见面。80岁高龄的武吉先生在短短的八个月里翻译了这部80万字的书稿,受到出版社和孙平化家人的高度评价。著名翻译家、孙平化的女儿孙晓燕女士在该书后记称赞日中翻译学院武吉塾人才济济,25日晚又在该书的扉页两次题写了“感谢日中翻译学院”。

日本侨报社2008年创办的日中翻译学院,为中日两国培养了大批优秀翻译人才,受到各界的好评。为纪念日中邦交正常化40周年,促进中日两国翻译人员的交流,同时为翻译人员提供更多的实践机会,日本侨报社今年启动了“日中翻译者协会”的成立工作,预定在今年中日邦交正常化40周年的9月举行隆重的成立仪式。

据了解,日本侨报社迄今为止出版了200多册图书,参与翻译的日本译者超过300人。该社出版的武吉先生翻译经验大成之作《日中中日翻译必携》,受到越来越多译者的青睐。该社正在加紧进行中译日译和日译中人才数据库的建设,筹备日中中日翻译论坛、发行日中翻译者电子杂志等。

日本侨报社表示,这次唐家璇会长亲笔题写日中翻译者协会名称,是对中日翻译事业的大力支持,是对广大中日翻译者的积极鼓励,一定更加努力,不辜负唐家璇会长的期待,培养更多的人才,出版更多的好书,踏踏实实地为中日交流贡献力量。

 

本文由天译时代翻译公司原创发布,可学习参考,转载请注明来源!

翻译常见问题
  • 问题请问您公司的的翻译质量可以保证吗
    回答 天译时代翻译公司的翻译工作全部由人工翻译完成,译员均有5年以上翻译经验,并长期从事相关专业翻译,经验丰富。在翻译过程中,我们会随时和客户沟通,并随时监控翻译质量及进程,做到出现问题及时解决;所有的译件均有专业的审校人员逐字逐句的校对,文字和专业双重审核,并对其进行编辑。该过程将消除错译、漏译、拼写、...
  • 问题你们译员团队的资历情况如何?
    回答翻译公司的核心竞争力就是译员的翻译水平。天译时代翻译公司所有译员均为大学本科以上学历,80%为硕士研究生或博士研究生,大部分译员均具有全国翻译专业资格(水平)考试二级以上证书,具备5年以上不同专业背景的翻译工作经验,笔译工作量超过500万字以上,口译工作量达每年50至100场大中型会议。翻译审校团队由从业10年以...
  • 问题你们都可以翻译哪些格式的文本文件?
    回答天译时代翻译公司可以处理Word、PDF文档,以及CAD、PPT、图纸、BMP / JPG / GIF / PNG / TIFF 图片、CorelDRAW、FrameMaker、PSD、AI等常见格式。
  • 问题我对你们翻译的稿件有些异议,该怎么处理呢?
    回答天译时代翻译公司有完善的售后服务,如果您对我们的翻译风格、排版、专业词汇达标率、或客服服务有异议,请联系我们。天译时代翻译公司提供及时服务反馈,一直到让您满意为止。
  • 问题你们是正规翻译公司?
    回答是的,天译时代翻译公司公司是经国家工商管理部门批准备案并有认证资质、正规注册的专业翻译公司,公安局部、大使馆、教育部均认可。