翻译动态

翻译公司 > 翻译动态 > 正文

厦门高崎机场附近路标牌英文翻译错误


  2015年2月28日,北京天译时代翻译公司获悉了厦门机场附近的路标牌上的英文翻译居然出错,刚投用不久的厦门机场T4候机楼让不少游客印象深刻,不过,有的外国朋友在经过路标牌的时候可能会有些犯迷糊,因为,意为候机楼的英文“terminal”在机场附近的路标牌中悄悄变成了“tarminal”。
  2月25日,细心的网友在路过厦门高崎机场附近时,一眼发现路标牌上的英文似乎有些不对劲,“厦门T4候机楼的路标牌英文的英语翻译错误了呀!应该是Terminal不是么?”在网友上传的图片中记者看到,路标牌上的“terminal”一词确实写成了“tarminal”。
  对此,厦门国际航空港股份有限公司回复,称已经安排检查并联系市政相关部门进行调整。
  天译时代北京翻译公司表示,路牌、指示牌翻译可以起到对市民、游客“指路”的作用,体现了城市的便利性、人性化, 配有各种外文标志,公示语翻译显示了城市的开放程度、包容程度。如果外文的标志有误,会让外国友人看了不知道什么意思,甚至引发歧义,不但起不到应有的引导和指路作用,反而暴露了“文化缺陷”。不仅路牌应统一文字规范,相关部门的一些告示牌也需多点责任心,请专业人士把关,这样就可以避免这类低级错误的发生。

 

本文由天译时代翻译公司原创发布,可学习参考,转载请注明来源!

翻译常见问题
  • 问题请问您公司的的翻译质量可以保证吗
    回答 天译时代翻译公司的翻译工作全部由人工翻译完成,译员均有5年以上翻译经验,并长期从事相关专业翻译,经验丰富。在翻译过程中,我们会随时和客户沟通,并随时监控翻译质量及进程,做到出现问题及时解决;所有的译件均有专业的审校人员逐字逐句的校对,文字和专业双重审核,并对其进行编辑。该过程将消除错译、漏译、拼写、...
  • 问题你们是正规翻译公司?
    回答是的,天译时代翻译公司公司是经国家工商管理部门批准备案并有认证资质、正规注册的专业翻译公司,公安局部、大使馆、教育部均认可。
  • 问题你们都可以翻译哪些格式的文本文件?
    回答天译时代翻译公司可以处理Word、PDF文档,以及CAD、PPT、图纸、BMP / JPG / GIF / PNG / TIFF 图片、CorelDRAW、FrameMaker、PSD、AI等常见格式。
  • 问题可以提供上门翻译服务吗?
    回答一般的口译翻译项目,是可以。对于笔译项目,我们不建议您采用这种方式。因为翻译工作是一项需要团队合作的工作如翻译、润色、校审等,翻译公司有很多专业语料库是不可以外带的司,因此,译员上门翻译,效果不一定是最好的而且会收取一定服务费,笔译翻译证件类翻译大多采用线上翻译。但客户实在需要,我们一定会配合。...
  • 问题我对你们翻译的稿件有些异议,该怎么处理呢?
    回答天译时代翻译公司有完善的售后服务,如果您对我们的翻译风格、排版、专业词汇达标率、或客服服务有异议,请联系我们。天译时代翻译公司提供及时服务反馈,一直到让您满意为止。