翻译动态

翻译公司 > 翻译动态 > 正文

互联网翻译需求正逐渐升温

据有道翻译于近日发布的《互联网翻译数据汇》、和基于庞大的用户群及每天3000万次的翻译请求来看,近年来,翻译已经成为网民现在最常用的需求之一。报告分析了用户使用互联网翻译的内容需求、地域特征、高峰时段变化等特点,指出目前互联网翻译普遍存在的问题。这份报告在最后还提出未来互联网翻译的发展方向与市场潜力,为行业内各个产品提供了重要参考。

1、移动端翻译需求增长迅猛

互联网翻译需求在近几年持续增长,移动端的发展势头尤为强劲。2011年9月到2012年9月,有道翻译移动端的请求增长了一倍,而同时期的PC端请求只增长了30%。移动互联网的发展和智能手机的普及让越来越多的人选择移动终端而不是电脑进行翻译,这也是未来互联网翻译发展的潜在市场。

2、英语水平限制日常交流

相关数据显示,用户通过互联网翻译的内容总体比较简短,不管在PC端还是移动端,日常交流的短语与短句,如问候、聊天、自我介绍等都占了绝大多数。移动设备的便捷性决定了用户对翻译简短、快速的要求。在翻译长篇文案时,由于场景的不同、输入的便利,用户还是更愿意选择PC端。

此外,英汉互译时,中译英与英译中的需求差异明显。移动端翻译的主流需求是中译英,PC端主流需求是英译中。参考移动端翻译内容,可见用户在日常交流中常常出现“听得懂但不会说”的现象,需要借助翻译获得准确的英语表达;而PC端的英译中则来源于用户阅读外文文章、浏览外语网站的需求。

3、地域交流影响翻译需求

不同的地区用户的翻译需求也不尽相同。北京、上海、广东是翻译需求最大的三个省市,沿海经济发达地区的浙江、江苏紧随其后。广东、浙江和江苏均位于中国最大的外贸辐射圈长三角与珠三角地区。可以看出,对外经济交流的不断扩大是互联网翻译需求增长的一大动力。

不仅在国内,海外华人用户也会选择使用国内的翻译产品。有道翻译的海外用户比例高达15%,超过了全国大部分省份。国外中文翻译业务不发达,互联网给海外华人搭建了一个获得中文翻译服务的平台。大量的海外留学生和务工、经商人员的翻译需求不可小觑。除了英语外,韩语超过日语成为用户需求最大的小语种。中韩互译在国内外都有大量需求。地域上与韩国的接近与长期频繁的贸易往来使得吉林、山东等省份的中韩互译查询量远超全国平均水平;而台湾地区因为文化交流频繁,中韩与中日互译比例均居全国第一。

4、周日是翻译需求的高峰

数据显示,一周内的翻译请求量在工作日与周末呈曲线变化。但是,在周五急速下降,周六降到低谷后,翻译需求在周日却迅速上涨。这一变化在7月、8月基本消失,9月恢复,可见学生开学对翻译需求影响很大。学生集中在周日写论文、做作业是翻译请求上涨的主要原因。

一天之中,PC端和移动端的请求高峰完全错开。PC端的请求高峰在早上9-11点和下午15-17点,与工作时间基本一致;而移动端用户则更倾向于在晚上(19-21点)进行翻译。可以得知用户在非工作时间,更青睐便捷、快速的移动设备。

5、人工翻译潜力仍待挖掘

由于目前技术水平的局限,机器翻译还不能完全满足用户需求。用户调查显示近20%的用户有付费人工翻译的意向。目前,互联网人工翻译市场尚未充分开发,大批长尾用户需求还得不到满足。有道专业翻译(有道旗下人工翻译)目前有快速翻译和文档翻译两种类型供选择,满足用户不同类型的需求。日常交流内容用户会选择快速翻译,有道专业翻译已经能将返回结果时间精确到秒,0-50字符平均翻译时间不到3分钟,51-100字符翻译时间也在7分钟以内。而专业文档,如论文、合同文件等,用户则更多选择精确、严密、专业的文档翻译。

为此,有道词典团队还推出了线上人工翻译服务——有道专业翻译,由拥有不同专业背景的译员提供高质量的人工翻译。优质的译员团队可以方便快捷地为用户提供高效、精准、专业的翻译服务。

 

本文由天译时代翻译公司原创发布,可学习参考,转载请注明来源!

翻译常见问题
  • 问题你们译员团队的资历情况如何?
    回答翻译公司的核心竞争力就是译员的翻译水平。天译时代翻译公司所有译员均为大学本科以上学历,80%为硕士研究生或博士研究生,大部分译员均具有全国翻译专业资格(水平)考试二级以上证书,具备5年以上不同专业背景的翻译工作经验,笔译工作量超过500万字以上,口译工作量达每年50至100场大中型会议。翻译审校团队由从业10年以...
  • 问题怎么申请你们的免费试译?
    回答天译时代翻译公司根据翻译项目整体的翻译量可为您提供300字左右的免费测试服务。客户需提供详细的公司信息,包括邮件、联系方式及联系人。(详细内容请致电咨询客服)。
  • 问题请问您公司的的翻译质量可以保证吗
    回答 天译时代翻译公司的翻译工作全部由人工翻译完成,译员均有5年以上翻译经验,并长期从事相关专业翻译,经验丰富。在翻译过程中,我们会随时和客户沟通,并随时监控翻译质量及进程,做到出现问题及时解决;所有的译件均有专业的审校人员逐字逐句的校对,文字和专业双重审核,并对其进行编辑。该过程将消除错译、漏译、拼写、...
  • 问题你们机器翻译还是人工翻译?
    回答天译时代翻译公司所有翻译项目采用100%人工翻译,坚决抵制机器翻译,本公司承诺通过高水准的翻译质量向客户提供优质、快速的翻译服务。
  • 问题你们可以做好加急的翻译项目吗?
    回答是的,能否做好加急的翻译项目,取决于翻译公司的译员质量和数量,天译时代翻译公司在全国各地拥有上万名名签约译员及上千名全职笔译及口译译员,可以接受您的多语言翻译需求。