词汇术语

翻译公司 > 词汇术语 > 正文

天译时代教你如何做一名优秀的翻译


随着国际经济的发展,在不同文化的交织中,产生了翻译服务行业。如何做好一名优秀的英语翻译?这是许多人想知道的问题。在北京天译时代翻译公司看来要做好翻译,首先就要对两种语言的修养达到精通的程度,因为如果只掌握好其中一种,则再怎么精通也是寸步难行的。
翻译的类别涉及很多领域,包括文学、商务、经贸科技等很多方面。俗话说隔行如隔山,所以译者要想做好翻译工作,除了精通两种语言的基础上还需要对翻译的材料所涉及的专业具有非常渊博的知识。这对于一名合格的翻译来说是非常重要的,特别是在重要的翻译场合,如果在翻译的时候出现错误,那么造成的后果是相当的严重的。它有可能会让你失去这份工作,甚至更多。所以翻译者需要做大量的前期工作,这样才能在翻译过程中做到游刃有余,从而避免一知半解,是懂非懂的情况发生。
值得强调的是,翻译是两种不同语言之间的相互转化,所以要想使自己的译文做到顺利成章,在具备深刻的理解原文的专业知识后,还需要有善于表达的能力和写好译文的本领。因为有些文章看上去形似简单,但是要表达恰当的意境却没那么简单,这其中恒心是重点,意志是基础。
在进行翻译时,翻译者必须用心地对汉语原文的特点进行理解和分析,这就要求翻译者对汉语语言及其相关的知识和文化具有深厚的功底。翻译者还要考虑到译出语即英语的语法规则、写作风格、表达习惯等。要想把中文的意思用英语准确地表达出来,用比较通顺的英语来表达地道的汉语,翻译者还必须对英语的语法、语义、句法、惯用法以及文化背景等方面具有深刻的了解。 要做一名合格的翻译,首先应打好汉语和英语的基本功,还要学习和研究中外不同的文化,同时还要再学习一定的专业知识。
总言之,天译时代北京翻译公司的资深译员告诉学员,翻译不是一朝一夕就能做好的。要理清翻译的本质,把它作为一种实践活动,通过大量学习实践,逐渐的熟悉精通原语和译语,不断的扩大知识面,使自己的知识更加渊博,改进不同语言的表达能力更犀利。这样才能在翻译这个工作上做得更顺利,更成功!

 

本文由天译时代翻译公司原创发布,可学习参考,转载请注明来源!

翻译常见问题
  • 问题可以提供上门翻译服务吗?
    回答一般的口译翻译项目,是可以。对于笔译项目,我们不建议您采用这种方式。因为翻译工作是一项需要团队合作的工作如翻译、润色、校审等,翻译公司有很多专业语料库是不可以外带的司,因此,译员上门翻译,效果不一定是最好的而且会收取一定服务费,笔译翻译证件类翻译大多采用线上翻译。但客户实在需要,我们一定会配合。...
  • 问题我对你们翻译的稿件有些异议,该怎么处理呢?
    回答天译时代翻译公司有完善的售后服务,如果您对我们的翻译风格、排版、专业词汇达标率、或客服服务有异议,请联系我们。天译时代翻译公司提供及时服务反馈,一直到让您满意为止。
  • 问题笔译翻译是怎么收费?
    回答​笔译翻译收费是按照字数统计方法均按中文稿计算,使用Microsoft Word 2000 菜单"工具"-"字数统计"-"字符数,不计空格"显示的数字。每千字符为单位收费,不足千字按照千字收费。
  • 问题怎么申请你们的免费试译?
    回答天译时代翻译公司根据翻译项目整体的翻译量可为您提供300字左右的免费测试服务。客户需提供详细的公司信息,包括邮件、联系方式及联系人。(详细内容请致电咨询客服)。
  • 问题你们是正规翻译公司?
    回答是的,天译时代翻译公司公司是经国家工商管理部门批准备案并有认证资质、正规注册的专业翻译公司,公安局部、大使馆、教育部均认可。