词汇术语

翻译公司 > 词汇术语 > 正文

翻译公司分享英译中的格式有什么要求

从事翻译工作者的人员,在翻译完成后往往都会忽略对格式的要求,尤其是英译中。接下来,拥有多年英译中翻译经验的北京翻译公司就和大家分享一下英译中的格式要求。

英译中的格式有什么要求?

1、英译中后的整篇文章的大标题需要居中,要采用“宋体,2-3号字体”的格式;

2、英译中后的正文内容要采用“5号字,宋体”的格式;

3、大标题与正文之间的标题字号要按照“小3号——4号——小4号”的顺序,超过3级标题的仍要按此顺序进行,排到“小4号”后,以后的几级标题所用的字号都是“小4号”;

4、每一自然段落的起头文字应该首行缩进2字符,要符合中文的排版习惯。各自然段之间是不需空行的;

5、原文种是斜体的地方,译文也应该用斜体,原文有加黑的地方,译文也应该加黑;

6、原文中有书名的地方,在英译中后也应该加书名号“《》”;

7、如果客户在格式上有特殊的要求,应该服从客户的要求。例如:客户的要求是一页对一页地翻译,或是要求按照原文的格式进行翻译,亦或者是要求分栏排版等;

8、当英译中之后,该分页的地方务必要进行分页,分页时必须要通过插入分页符的方法来进行,即在word中点菜单“插入”下的“分隔符”,严禁使用打多个回车键来达到分页的效果,因为,这样在修改时容易产生混乱。

以上内容就是北京天译时代翻译公司给大家分享的英译中后的格式要求,想必各位译员或是有翻译需求的客户也有所了解了。北京天译时代翻译公司作为中国翻译公司五强企业,自成立伊始,为众企业提供了数亿字的科技文件和出版物翻译服务,满足每一位客户的排版要求。资深的翻译人才团队、专业的排版人员、系统化的翻译项目管理流程,保证您稿件的翻译质量!有翻译或是英译中的排版需求,就找北京天译时代!

北京天译时代翻译公司

如需了解更多翻译资讯,敬请咨询服务热线:400-080-1181。

 

本文由天译时代翻译公司原创发布,可学习参考,转载请注明来源!

翻译常见问题
  • 问题你们机器翻译还是人工翻译?
    回答天译时代翻译公司所有翻译项目采用100%人工翻译,坚决抵制机器翻译,本公司承诺通过高水准的翻译质量向客户提供优质、快速的翻译服务。
  • 问题你们是正规翻译公司?
    回答是的,天译时代翻译公司公司是经国家工商管理部门批准备案并有认证资质、正规注册的专业翻译公司,公安局部、大使馆、教育部均认可。
  • 问题笔译翻译是怎么收费?
    回答​笔译翻译收费是按照字数统计方法均按中文稿计算,使用Microsoft Word 2000 菜单"工具"-"字数统计"-"字符数,不计空格"显示的数字。每千字符为单位收费,不足千字按照千字收费。
  • 问题你们都可以翻译哪些格式的文本文件?
    回答天译时代翻译公司可以处理Word、PDF文档,以及CAD、PPT、图纸、BMP / JPG / GIF / PNG / TIFF 图片、CorelDRAW、FrameMaker、PSD、AI等常见格式。
  • 问题为何每家翻译公司的报价不一样
    回答大家都知道一分价格一分货,有些翻译公司靠软件翻译加人工修正,或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。更甚者一些淘宝翻译公司无实体办公室、无营业执照、无翻译人员、无本经营以低价吸引客户。天译时代翻译公司具有十多年的从业经验,100%人工翻译,以品质为先,不参与低价竞争,以翻译...