翻译动态

翻译公司 > 翻译动态 > 正文

翻译公司解析合同翻译需掌握哪些要领

如今,国内的经济发展已延伸到全球,这就促使合同翻译公司迅速发展起来。那么,一名合格的合同翻译译员需掌握哪些要领呢?

翻译公司解析合同翻译需掌握哪些要领

合同翻译好比翻译界的“全科医生”,需要具备较强的复合型知识和能力。一名合同翻译必须靠自己的真本领,同时掌握三大要领才能在国际贸易活动的重大场合,为投资、引资双方提供优质的语言服务,促成双方圆满签约。

1、合同翻译译员有扎实的语言功底。当好一名合同翻译,语言基本功是第一位的。不仅要有扎实的外语功底,还要有扎实的汉语功底;不仅要有较强的笔头功夫,还要有流利的口译能力。这样,才能驾驭好不同语言之间转换的窍门。

2、合同翻译译员要掌握专业的经济知识。一份贸易合同其实涵盖了多方面的经济知识,包括合同本身的专业知识、国际贸易、国际汇总、会计学、运输学、保险学、法学等等,这就需要合同翻译人员不仅要熟悉宏观经济学、微观经济学,还要具备一定的法律素养。

3、合同翻译译员要灵活的应变能力。贸易洽谈、商务活动现场,往往会发生突发性的事件,这给合同翻译人员提出了增强综合素质、驾驭现场能力的挑战,需要具备一定的谈判能力、沟通能力、协调能力,既要有高智商,更要有高情商,这样,不管是怎样复杂的局面,合同翻译人员都能凭借自身的专业精神,拨云见日,获得认可。

合同翻译

以上就是北京天译时代翻译公司为大家总结的合同翻译译员需掌握的要领,希望对大家有所帮助!如需了解更多翻译资讯,敬请咨询服务热线:400-080-1181。

 

本文由天译时代翻译公司原创发布,可学习参考,转载请注明来源!

翻译常见问题
  • 问题我对你们翻译的稿件有些异议,该怎么处理呢?
    回答天译时代翻译公司有完善的售后服务,如果您对我们的翻译风格、排版、专业词汇达标率、或客服服务有异议,请联系我们。天译时代翻译公司提供及时服务反馈,一直到让您满意为止。
  • 问题你们可以做好加急的翻译项目吗?
    回答是的,能否做好加急的翻译项目,取决于翻译公司的译员质量和数量,天译时代翻译公司在全国各地拥有上万名名签约译员及上千名全职笔译及口译译员,可以接受您的多语言翻译需求。
  • 问题可以提供上门翻译服务吗?
    回答一般的口译翻译项目,是可以。对于笔译项目,我们不建议您采用这种方式。因为翻译工作是一项需要团队合作的工作如翻译、润色、校审等,翻译公司有很多专业语料库是不可以外带的司,因此,译员上门翻译,效果不一定是最好的而且会收取一定服务费,笔译翻译证件类翻译大多采用线上翻译。但客户实在需要,我们一定会配合。...
  • 问题你们是正规翻译公司?
    回答是的,天译时代翻译公司公司是经国家工商管理部门批准备案并有认证资质、正规注册的专业翻译公司,公安局部、大使馆、教育部均认可。
  • 问题怎么申请你们的免费试译?
    回答天译时代翻译公司根据翻译项目整体的翻译量可为您提供300字左右的免费测试服务。客户需提供详细的公司信息,包括邮件、联系方式及联系人。(详细内容请致电咨询客服)。