词汇术语

翻译公司 > 词汇术语 > 正文

翻译公司告诉你英译中需注意哪些要点

众所周知,英译中一般不是针对一个单词或者是一句话,大多数都是整篇的文章或者是合同等。在翻译时要注意文章中每段话之间的衔接。今天北京专业翻译公司来为大家讲讲有关英译中需要注意什么?

翻译公司告诉你英译中需注意哪些要点

一、词汇方面

很多词汇表达的意思并不是单一的,在不同的语句中就能表达出不一样的意思。翻译文章的时候要注意整篇文章的观点,正确的运用单词。注意词义之间的转换,根据文章翻译的需要可以使用反义词翻译。在翻译时,如果所有的词义都已经翻译出来却不能保证文章的通顺,那我们可以适当的填充一些词语进去,使整篇文章读起来更加通畅。如果文章中经常出现一些量词,在不影响翻译整篇文章的时候可以省略不翻译。

二、句子的结构

在英译中时,句子方面主要分为语序、转换、组合三大种类。英语中时间状语一般并不固定,可前可后。在翻译时先了解整篇文章的意思,大概的整理好一个顺序,翻译的时候一定要特别注意。而且有时候英文的句子会比较长,重复词汇比较多,可以把句子翻译后重造。或者是一句英文句子里几个单词都有突出的观念性,可以单独翻译形容,把每个单词翻译成短句也是可以的。

总之,在英译中翻译的过程中,注意的事项要比较多,但是中文博大精深,可以通过适当的修辞来让整篇文章读起来更加通畅流顺。不管是添加一些词语还是简单概括一句句子,都是为了能让文章看起来更加的贯穿,所以在翻译时一定要注意词汇的使用。

北京天译时代翻译公司

以上就是北京天译时代翻译公司总结的有关英译中的一些注意事项,希望对大家有所裨益。如需了解更多翻译资讯,详情可咨询天译服务热线:400-080-1181。

 

本文由天译时代翻译公司原创发布,可学习参考,转载请注明来源!

翻译常见问题
  • 问题你们译员团队的资历情况如何?
    回答翻译公司的核心竞争力就是译员的翻译水平。天译时代翻译公司所有译员均为大学本科以上学历,80%为硕士研究生或博士研究生,大部分译员均具有全国翻译专业资格(水平)考试二级以上证书,具备5年以上不同专业背景的翻译工作经验,笔译工作量超过500万字以上,口译工作量达每年50至100场大中型会议。翻译审校团队由从业10年以...
  • 问题你们是正规翻译公司?
    回答是的,天译时代翻译公司公司是经国家工商管理部门批准备案并有认证资质、正规注册的专业翻译公司,公安局部、大使馆、教育部均认可。
  • 问题你们机器翻译还是人工翻译?
    回答天译时代翻译公司所有翻译项目采用100%人工翻译,坚决抵制机器翻译,本公司承诺通过高水准的翻译质量向客户提供优质、快速的翻译服务。
  • 问题为何每家翻译公司的报价不一样
    回答大家都知道一分价格一分货,有些翻译公司靠软件翻译加人工修正,或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。更甚者一些淘宝翻译公司无实体办公室、无营业执照、无翻译人员、无本经营以低价吸引客户。天译时代翻译公司具有十多年的从业经验,100%人工翻译,以品质为先,不参与低价竞争,以翻译...
  • 问题你们都可以翻译哪些格式的文本文件?
    回答天译时代翻译公司可以处理Word、PDF文档,以及CAD、PPT、图纸、BMP / JPG / GIF / PNG / TIFF 图片、CorelDRAW、FrameMaker、PSD、AI等常见格式。