笔译翻译动态

翻译公司 > 笔译翻译动态 > 正文

翻译公司教你怎么确保英文合同翻译的质量?

众所周知,合同是用来双方企业顺利执行合同中所规定的内容的一种文本,且具备法律效力,在用词上更是十分考究。可是对于合同翻译来说,想要保证品质,在整个过程中最为重要的一个步骤就是“通读”了。所以接下来我们北京翻译公司就来跟大家说说有关确保英文合同翻译有哪些需要注意的?

翻译公司教你怎么确保英文合同翻译的质量?

1、首先,之所以需要译员通读,其实还是很有道理的,但并不是知识简简单单的像阅读文章一样机械的阅读。在通读的过程中,译员其实针对合同的结构、内容都会有全面的了解。而且,在整体上,可以对原文的主题、精神以及内容都能从宏观上了解,这样一来,合同翻译的品质自然就可以保障了。

2、其次,对于译员来讲,如果连合同的最为基本的内容都掌握不了的话,恐怕翻译中会出现各种各样的问题。因而,在保证合同翻译品质的问题上,通读所产生的影响还是很大的。就像我们曾经上学时候所做的阅读理解一样,面对提出的各个问题,肯定需要先通读全文,然后才能有针对性的找到答案。

3、最后,译员一定要注意通读的要求,有了通读,你才可以发现其中存在的问题。在遇到自己不明白的句子或者词汇的时候,都可以记录下来,然后集中区查询相关资料。通读了整个内容,合同翻译员才能心中有数,明确难点在哪里。有了记录,然后有针对性的查找资料,翻译就更容易了。

以上就是北京天译时代翻译公司为大家分享的签订合同翻译应注意的事项,如需了解更多合同翻译资讯,欢迎致电天译热线:400-080-1181.

 

本文由天译时代翻译公司原创发布,可学习参考,转载请注明来源!

翻译常见问题
  • 问题笔译翻译是怎么收费?
    回答​笔译翻译收费是按照字数统计方法均按中文稿计算,使用Microsoft Word 2000 菜单"工具"-"字数统计"-"字符数,不计空格"显示的数字。每千字符为单位收费,不足千字按照千字收费。
  • 问题你们译员团队的资历情况如何?
    回答翻译公司的核心竞争力就是译员的翻译水平。天译时代翻译公司所有译员均为大学本科以上学历,80%为硕士研究生或博士研究生,大部分译员均具有全国翻译专业资格(水平)考试二级以上证书,具备5年以上不同专业背景的翻译工作经验,笔译工作量超过500万字以上,口译工作量达每年50至100场大中型会议。翻译审校团队由从业10年以...
  • 问题你们可以做好加急的翻译项目吗?
    回答是的,能否做好加急的翻译项目,取决于翻译公司的译员质量和数量,天译时代翻译公司在全国各地拥有上万名名签约译员及上千名全职笔译及口译译员,可以接受您的多语言翻译需求。
  • 问题你们都可以翻译哪些格式的文本文件?
    回答天译时代翻译公司可以处理Word、PDF文档,以及CAD、PPT、图纸、BMP / JPG / GIF / PNG / TIFF 图片、CorelDRAW、FrameMaker、PSD、AI等常见格式。
  • 问题你们是正规翻译公司?
    回答是的,天译时代翻译公司公司是经国家工商管理部门批准备案并有认证资质、正规注册的专业翻译公司,公安局部、大使馆、教育部均认可。