词汇术语

翻译公司 > 词汇术语 > 正文

中国古典成语英语翻译

中英语言思维差异众所周知,中国古典成语的翻译就成了一大难事。但在实际翻译过程中,我们还真发现不乏许多意象相通的中英成语,天译时代翻译公司特罗列常见中国古典成语的英语翻译如下:

83.jpg

1. Two heads are better than one

三个臭皮匠顶一个诸葛亮(两个脑瓜总要好过一个)

2. Kill the goose that lays the golden eggs

杀鸡取卵(杀了会下金蛋的鹅)

3. A bolt from the blue

晴天霹雳/飞来横祸/始料不及(湛蓝的天空中划过一记响雷)

4. Shut/slam the door in somebody's face

拒之门外(把门甩在某人脸上)

5. Close your eyes to something

视而不见(对某些东西闭眼)

6. Fine feathers make fine birds.

人靠衣装(羽毛漂亮鸟才能漂亮)

7. Every cook praises his own broth.

王婆卖瓜,自卖自夸(每个厨师都夸自己做的汤倍儿棒)

84.jpg

8. Put the cart before the horse

本末倒置(把货车放到马前面)

9. Homer sometimes nods

智者千虑,必有一失(荷马尚有打盹之时,圣人也难免出错)。

10. Walls have ears

隔墙有耳(墙有耳朵)

11. Teach fish how to swim

班门弄斧(教鱼游泳)

12. Childhood sweetheart

青梅竹马(童年时的爱人)

13. Narrow escape

九死一生(差点儿逃不掉)

14. Fight tooth and nail

全力以赴(牙齿和指甲一起拼)

15. A land of milk and honey

鱼米之乡(遍地牛奶蜜糖的土地)

 

本文由天译时代翻译公司原创发布,可学习参考,转载请注明来源!

翻译常见问题
  • 问题你们可以做好加急的翻译项目吗?
    回答是的,能否做好加急的翻译项目,取决于翻译公司的译员质量和数量,天译时代翻译公司在全国各地拥有上万名名签约译员及上千名全职笔译及口译译员,可以接受您的多语言翻译需求。
  • 问题怎么申请你们的免费试译?
    回答天译时代翻译公司根据翻译项目整体的翻译量可为您提供300字左右的免费测试服务。客户需提供详细的公司信息,包括邮件、联系方式及联系人。(详细内容请致电咨询客服)。
  • 问题可以提供上门翻译服务吗?
    回答一般的口译翻译项目,是可以。对于笔译项目,我们不建议您采用这种方式。因为翻译工作是一项需要团队合作的工作如翻译、润色、校审等,翻译公司有很多专业语料库是不可以外带的司,因此,译员上门翻译,效果不一定是最好的而且会收取一定服务费,笔译翻译证件类翻译大多采用线上翻译。但客户实在需要,我们一定会配合。...
  • 问题你们都可以翻译哪些格式的文本文件?
    回答天译时代翻译公司可以处理Word、PDF文档,以及CAD、PPT、图纸、BMP / JPG / GIF / PNG / TIFF 图片、CorelDRAW、FrameMaker、PSD、AI等常见格式。
  • 问题你们译员团队的资历情况如何?
    回答翻译公司的核心竞争力就是译员的翻译水平。天译时代翻译公司所有译员均为大学本科以上学历,80%为硕士研究生或博士研究生,大部分译员均具有全国翻译专业资格(水平)考试二级以上证书,具备5年以上不同专业背景的翻译工作经验,笔译工作量超过500万字以上,口译工作量达每年50至100场大中型会议。翻译审校团队由从业10年以...