词汇术语

翻译公司 > 词汇术语 > 正文

金融术语翻译有哪些特点

专业性比较强的行业都有着非常多的专业术语,金融行业也不例外,金融行业的专用术语词汇数量大、应用范围广,是金融语言词汇中的重要组成部分。金融行业是我国对外交往中的重要行业之一,在我国的对外交往中,金融翻译非常重要。

金融行业的专业性、学术性都非常强,在金融翻译中,金融术语翻译是最重要的,要注意一下金融术语翻译特点:

一般而言,金融翻译专业术语有六个主要的特点

金融术语翻译

(1) 词义的单一性,金融术语的单一性就是同一个术语只能表示一个特定的金融概念,同一个词在金融专业中也只能有同一个含义。

(2) 词语的对义性,词语的对义性是指词语的意义互相矛盾、互相对立或互相关联,在金融语言中,我们称之为对义词。

(3) 词语的类义性,在金融行业中,会与许多词的含义属于同一类别,表示类概念的词被称为上义词;而归属于同一义类,分别表示同一类概念之内的若干种概念的词被称为下义词。

(4) 词语的简约性;金融术语的含义是明确可靠的,且具有权威性。能用来管理金融界、调节市场、解决矛盾的语言。因此,金融术语在词义单一、准确的前提下,还有简约的特色,其突出的表现就是缩略词的大量运用。

(5) 词语的历史性,语言中的一些词汇从古至今一直被沿用着,金融业中同样选用了一部分旧的包括古代的金融术语。

(6) 词语的与时俱进性。金融行业在不断发展,新的金融术语也越来越多、不断更新,翻译也要注意与时俱进。

根据其以上特点,不难发现,其六大特点是相互联系、相互统一的有机整体。因此,在术语的使用上我们一定要确保其正确与统一。只有这样,才能确保金融资料的完备性。

北京天译时代非常擅长不同类型的金融翻译,译员都有着丰富的从业经验和相关金融知识背景。如果您有金融方面的翻译需求,欢迎您与我们在线客服沟通或者拨打我们的服务热线 : 400—080—1181。 我们将结合语种、字数、目标用途、交稿时间等综合因素来给您一个最合理的报价。

 

本文由天译时代翻译公司原创发布,可学习参考,转载请注明来源!

翻译常见问题
  • 问题可以提供上门翻译服务吗?
    回答一般的口译翻译项目,是可以。对于笔译项目,我们不建议您采用这种方式。因为翻译工作是一项需要团队合作的工作如翻译、润色、校审等,翻译公司有很多专业语料库是不可以外带的司,因此,译员上门翻译,效果不一定是最好的而且会收取一定服务费,笔译翻译证件类翻译大多采用线上翻译。但客户实在需要,我们一定会配合。...
  • 问题请问贵公司可以提供准确的翻译报价?
    回答可以,只需您将所翻译的稿件提供给我们,天译时代翻译公司会在最短时间内评估、审阅文本内容、统计字数、预估时间、计算翻译价格,由于报价与文字多少、难易程度、您可以给我们的工作时间长短、文本格式、用途等都密切关系,如果只是随口报价,是对稿件的不负责任,请您理解! ...
  • 问题请问您公司的的翻译质量可以保证吗
    回答 天译时代翻译公司的翻译工作全部由人工翻译完成,译员均有5年以上翻译经验,并长期从事相关专业翻译,经验丰富。在翻译过程中,我们会随时和客户沟通,并随时监控翻译质量及进程,做到出现问题及时解决;所有的译件均有专业的审校人员逐字逐句的校对,文字和专业双重审核,并对其进行编辑。该过程将消除错译、漏译、拼写、...
  • 问题你们是正规翻译公司?
    回答是的,天译时代翻译公司公司是经国家工商管理部门批准备案并有认证资质、正规注册的专业翻译公司,公安局部、大使馆、教育部均认可。
  • 问题你们可以做好加急的翻译项目吗?
    回答是的,能否做好加急的翻译项目,取决于翻译公司的译员质量和数量,天译时代翻译公司在全国各地拥有上万名名签约译员及上千名全职笔译及口译译员,可以接受您的多语言翻译需求。