词汇术语

翻译公司 > 词汇术语 > 正文

翻译公司分享金融翻译有哪些不得不注意的问题

由于各国的历史、社会制度、经济发展水平各不相同,不同国家在对外经济、金融领域采取的方针政策一般都存在着较大差异,关于金融术语、习惯格式表达方式多有不一。这些差异往往会对各国之间的金融往来产生负面影响,因此,在对外交往中,做好金融翻译对国际之间的金融交流合作有着非常重要的意义。

在金融翻译中,有哪些问题是必须要注意的呢,天译时代就这个问题来简单说下:

首先,确保金融相关资料中数字的准确性。

我们知道,一般的金融资料中都有或多或少的数字,而这些又直接关系到客户或目标公司的利益,因此,译员在翻译的时候务必要对数字进行重新的校对或是审阅,以确保资料数字的准确性。

金融翻译

其次,在翻译金融相关资料时要以直译为主。

对金融资料翻译采取直译为主的翻译方式是其行文特点与专业术语决定的。金融的语体一般是较为正式、固化的,又因为其术语的单一性,所以,采取直译为主是其行业翻译都接受、认可的。

最后,在翻译金融相关资料时要严格把握好其语境。

虽然金融的语体有固化的特点,但在特定的语境下,其意义仍不免要发生变化。因此,译员在翻译的时候要结合其特定的语境把握其词义、掌握其规律。

北京天译时代十分擅长金融领域的翻译,译员都有着金融、经济等相关专业背景,熟悉金融专业术语,丰富的翻译经验让天译时代的译员能够更好、更高效地完成金融相关的翻译。如果您有金融方面的翻译需求,欢迎您与我们在线客服联系,或者拨打我们的服务热线: 400 —080—1181。我们将竭诚为您提供行业优质服务。

 

本文由天译时代翻译公司原创发布,可学习参考,转载请注明来源!

翻译常见问题
  • 问题请问贵公司可以提供准确的翻译报价?
    回答可以,只需您将所翻译的稿件提供给我们,天译时代翻译公司会在最短时间内评估、审阅文本内容、统计字数、预估时间、计算翻译价格,由于报价与文字多少、难易程度、您可以给我们的工作时间长短、文本格式、用途等都密切关系,如果只是随口报价,是对稿件的不负责任,请您理解! ...
  • 问题为何每家翻译公司的报价不一样
    回答大家都知道一分价格一分货,有些翻译公司靠软件翻译加人工修正,或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。更甚者一些淘宝翻译公司无实体办公室、无营业执照、无翻译人员、无本经营以低价吸引客户。天译时代翻译公司具有十多年的从业经验,100%人工翻译,以品质为先,不参与低价竞争,以翻译...
  • 问题怎么申请你们的免费试译?
    回答天译时代翻译公司根据翻译项目整体的翻译量可为您提供300字左右的免费测试服务。客户需提供详细的公司信息,包括邮件、联系方式及联系人。(详细内容请致电咨询客服)。
  • 问题我对你们翻译的稿件有些异议,该怎么处理呢?
    回答天译时代翻译公司有完善的售后服务,如果您对我们的翻译风格、排版、专业词汇达标率、或客服服务有异议,请联系我们。天译时代翻译公司提供及时服务反馈,一直到让您满意为止。
  • 问题你们是正规翻译公司?
    回答是的,天译时代翻译公司公司是经国家工商管理部门批准备案并有认证资质、正规注册的专业翻译公司,公安局部、大使馆、教育部均认可。