词汇术语

翻译公司 > 词汇术语 > 正文

翻译公司分享金融翻译有哪些不得不注意的问题

由于各国的历史、社会制度、经济发展水平各不相同,不同国家在对外经济、金融领域采取的方针政策一般都存在着较大差异,关于金融术语、习惯格式表达方式多有不一。这些差异往往会对各国之间的金融往来产生负面影响,因此,在对外交往中,做好金融翻译对国际之间的金融交流合作有着非常重要的意义。

在金融翻译中,有哪些问题是必须要注意的呢,天译时代就这个问题来简单说下:

首先,确保金融相关资料中数字的准确性。

我们知道,一般的金融资料中都有或多或少的数字,而这些又直接关系到客户或目标公司的利益,因此,译员在翻译的时候务必要对数字进行重新的校对或是审阅,以确保资料数字的准确性。

金融翻译

其次,在翻译金融相关资料时要以直译为主。

对金融资料翻译采取直译为主的翻译方式是其行文特点与专业术语决定的。金融的语体一般是较为正式、固化的,又因为其术语的单一性,所以,采取直译为主是其行业翻译都接受、认可的。

最后,在翻译金融相关资料时要严格把握好其语境。

虽然金融的语体有固化的特点,但在特定的语境下,其意义仍不免要发生变化。因此,译员在翻译的时候要结合其特定的语境把握其词义、掌握其规律。

北京天译时代十分擅长金融领域的翻译,译员都有着金融、经济等相关专业背景,熟悉金融专业术语,丰富的翻译经验让天译时代的译员能够更好、更高效地完成金融相关的翻译。如果您有金融方面的翻译需求,欢迎您与我们在线客服联系,或者拨打我们的服务热线: 400 —080—1181。我们将竭诚为您提供行业优质服务。

 

本文由天译时代翻译公司原创发布,可学习参考,转载请注明来源!

翻译常见问题
  • 问题你们可以做好加急的翻译项目吗?
    回答是的,能否做好加急的翻译项目,取决于翻译公司的译员质量和数量,天译时代翻译公司在全国各地拥有上万名名签约译员及上千名全职笔译及口译译员,可以接受您的多语言翻译需求。
  • 问题你们译员团队的资历情况如何?
    回答翻译公司的核心竞争力就是译员的翻译水平。天译时代翻译公司所有译员均为大学本科以上学历,80%为硕士研究生或博士研究生,大部分译员均具有全国翻译专业资格(水平)考试二级以上证书,具备5年以上不同专业背景的翻译工作经验,笔译工作量超过500万字以上,口译工作量达每年50至100场大中型会议。翻译审校团队由从业10年以...
  • 问题请问您公司的的翻译质量可以保证吗
    回答 天译时代翻译公司的翻译工作全部由人工翻译完成,译员均有5年以上翻译经验,并长期从事相关专业翻译,经验丰富。在翻译过程中,我们会随时和客户沟通,并随时监控翻译质量及进程,做到出现问题及时解决;所有的译件均有专业的审校人员逐字逐句的校对,文字和专业双重审核,并对其进行编辑。该过程将消除错译、漏译、拼写、...
  • 问题我对你们翻译的稿件有些异议,该怎么处理呢?
    回答天译时代翻译公司有完善的售后服务,如果您对我们的翻译风格、排版、专业词汇达标率、或客服服务有异议,请联系我们。天译时代翻译公司提供及时服务反馈,一直到让您满意为止。
  • 问题笔译翻译是怎么收费?
    回答​笔译翻译收费是按照字数统计方法均按中文稿计算,使用Microsoft Word 2000 菜单"工具"-"字数统计"-"字符数,不计空格"显示的数字。每千字符为单位收费,不足千字按照千字收费。