口译翻译动态

翻译公司 > 口译翻译动态 > 正文

如何又快又准找到适合的口译员

在国际间的会议中,必不可少的就是专业的会议翻译,而会议翻译主要是同声传译和交替传译两种,此外,还根据会议规模及人数有更详细的划分。那么,关于会议翻译如何找到最适当的翻译呢,天译时代会根据客户的实际情况来具体分析。

合适的会议翻译怎么选呢,天译时代通过以下两个案例简单说下:

案例一

客户:我们有一个技术研讨会,会议会有很多外宾和国外技术专家讲话,不是很难,口语流利,翻译准确,让我们会议顺利进行就可以。

需要更多信息:参会人数是多少,有多少外宾,涉及到的语言有多少,是否有足够的会议资料

项目分析:国际间的技术交流会议,专业度要求相对较高,译员的翻译能力、表达能力及专业知识都要好,与会人数不多,只涉及两种语言可以采用交替传译,需要两种以上语言的高端会议则需要同声传译

这类型的案例,会议人数和会议需要语言决定会议翻译类型是交替传译还是同声传译

专业口译

案例二

客户:我们要参加一个国际展会,我们的产品是化妆品,会有很多其他国家的客人过来,我们主要是欧美国家,因此需要英语翻译来帮助我们介绍产品

需要更多的信息:有没有明确的产品介绍资料,译员是否需要负责除了翻译以外的工作,展会现场译员需要为多少人翻译

项目分析:展会口译,如果有关于产品足够的资料介绍让译员提前熟悉,陪同翻译就可以胜任,如果没有资料让译员提前准备,就需要能力水平相对较高的陪同翻译或者交易传译。

这类型的案例,一般属于陪同翻译,但是有些难度相对大一点的就需要交替传译。

1564047871913572.png

以上两个案例就是天译时代提供会议口译时,所遇到的真实案例,希望可以为大家以后在选择会议口译时,提供一个参照。如果您很难确定您会议所需要的翻译是哪一种,欢迎您与我们在线客服沟通,或者拨打我们的服务热线:400— 080 — 1181 。天译时代竭诚为您提供优质翻译服务。


 

本文由天译时代翻译公司原创发布,可学习参考,转载请注明来源!

翻译常见问题
  • 问题笔译翻译是怎么收费?
    回答​笔译翻译收费是按照字数统计方法均按中文稿计算,使用Microsoft Word 2000 菜单"工具"-"字数统计"-"字符数,不计空格"显示的数字。每千字符为单位收费,不足千字按照千字收费。
  • 问题你们机器翻译还是人工翻译?
    回答天译时代翻译公司所有翻译项目采用100%人工翻译,坚决抵制机器翻译,本公司承诺通过高水准的翻译质量向客户提供优质、快速的翻译服务。
  • 问题你们译员团队的资历情况如何?
    回答翻译公司的核心竞争力就是译员的翻译水平。天译时代翻译公司所有译员均为大学本科以上学历,80%为硕士研究生或博士研究生,大部分译员均具有全国翻译专业资格(水平)考试二级以上证书,具备5年以上不同专业背景的翻译工作经验,笔译工作量超过500万字以上,口译工作量达每年50至100场大中型会议。翻译审校团队由从业10年以...
  • 问题你们都可以翻译哪些格式的文本文件?
    回答天译时代翻译公司可以处理Word、PDF文档,以及CAD、PPT、图纸、BMP / JPG / GIF / PNG / TIFF 图片、CorelDRAW、FrameMaker、PSD、AI等常见格式。
  • 问题请问您公司的的翻译质量可以保证吗
    回答 天译时代翻译公司的翻译工作全部由人工翻译完成,译员均有5年以上翻译经验,并长期从事相关专业翻译,经验丰富。在翻译过程中,我们会随时和客户沟通,并随时监控翻译质量及进程,做到出现问题及时解决;所有的译件均有专业的审校人员逐字逐句的校对,文字和专业双重审核,并对其进行编辑。该过程将消除错译、漏译、拼写、...