口译翻译动态

翻译公司 > 口译翻译动态 > 正文

如何又快又准找到适合的口译员

在国际间的会议中,必不可少的就是专业的会议翻译,而会议翻译主要是同声传译和交替传译两种,此外,还根据会议规模及人数有更详细的划分。那么,关于会议翻译如何找到最适当的翻译呢,天译时代会根据客户的实际情况来具体分析。

合适的会议翻译怎么选呢,天译时代通过以下两个案例简单说下:

案例一

客户:我们有一个技术研讨会,会议会有很多外宾和国外技术专家讲话,不是很难,口语流利,翻译准确,让我们会议顺利进行就可以。

需要更多信息:参会人数是多少,有多少外宾,涉及到的语言有多少,是否有足够的会议资料

项目分析:国际间的技术交流会议,专业度要求相对较高,译员的翻译能力、表达能力及专业知识都要好,与会人数不多,只涉及两种语言可以采用交替传译,需要两种以上语言的高端会议则需要同声传译

这类型的案例,会议人数和会议需要语言决定会议翻译类型是交替传译还是同声传译

专业口译

案例二

客户:我们要参加一个国际展会,我们的产品是化妆品,会有很多其他国家的客人过来,我们主要是欧美国家,因此需要英语翻译来帮助我们介绍产品

需要更多的信息:有没有明确的产品介绍资料,译员是否需要负责除了翻译以外的工作,展会现场译员需要为多少人翻译

项目分析:展会口译,如果有关于产品足够的资料介绍让译员提前熟悉,陪同翻译就可以胜任,如果没有资料让译员提前准备,就需要能力水平相对较高的陪同翻译或者交易传译。

这类型的案例,一般属于陪同翻译,但是有些难度相对大一点的就需要交替传译。

1564047871913572.png

以上两个案例就是天译时代提供会议口译时,所遇到的真实案例,希望可以为大家以后在选择会议口译时,提供一个参照。如果您很难确定您会议所需要的翻译是哪一种,欢迎您与我们在线客服沟通,或者拨打我们的服务热线:400— 080 — 1181 。天译时代竭诚为您提供优质翻译服务。


 

本文由天译时代翻译公司原创发布,可学习参考,转载请注明来源!

翻译常见问题
  • 问题你们可以做好加急的翻译项目吗?
    回答是的,能否做好加急的翻译项目,取决于翻译公司的译员质量和数量,天译时代翻译公司在全国各地拥有上万名名签约译员及上千名全职笔译及口译译员,可以接受您的多语言翻译需求。
  • 问题你们机器翻译还是人工翻译?
    回答天译时代翻译公司所有翻译项目采用100%人工翻译,坚决抵制机器翻译,本公司承诺通过高水准的翻译质量向客户提供优质、快速的翻译服务。
  • 问题可以提供上门翻译服务吗?
    回答一般的口译翻译项目,是可以。对于笔译项目,我们不建议您采用这种方式。因为翻译工作是一项需要团队合作的工作如翻译、润色、校审等,翻译公司有很多专业语料库是不可以外带的司,因此,译员上门翻译,效果不一定是最好的而且会收取一定服务费,笔译翻译证件类翻译大多采用线上翻译。但客户实在需要,我们一定会配合。...
  • 问题你们是正规翻译公司?
    回答是的,天译时代翻译公司公司是经国家工商管理部门批准备案并有认证资质、正规注册的专业翻译公司,公安局部、大使馆、教育部均认可。
  • 问题我对你们翻译的稿件有些异议,该怎么处理呢?
    回答天译时代翻译公司有完善的售后服务,如果您对我们的翻译风格、排版、专业词汇达标率、或客服服务有异议,请联系我们。天译时代翻译公司提供及时服务反馈,一直到让您满意为止。