认证证书是指产品、服务和管理体系通过认证所获得的证明性文件。认证证书的范围包括产品认证证书、服务认证证书和管理体系认证证书等。随着我国对外贸易和对外交流的不断深入,产品、服务进出口不断增多,认证证书的翻译需求也就越来越多。

认证证书的翻译质量对产品、服务在海外是否会得到认可有着重要的意义,认证证书的翻译是一种十分严谨和注重翻译精准的文本,那认证证书的翻译有哪些需要注意的呢,北京天译时代认为,认证证书翻译需要注意如下事项:

认证证书翻译

首先,认证书的翻译的首要原则就是准确、忠于原文,产品质量认证书属于一种认证材料,是一种非常严谨的文本,因此,必须要准确翻译,不能有任何错译漏译;

其次,认证证书是一种证明材料,在格式方面也有着明确的规定,翻译认证材料不仅是内容方面完全忠实于原文,同时,格式方面也应当和原文保持一致;

最后,认证证书的语言风格比较正式、用语用词精湛,因此,翻译也应当注意使用公文相关语言,保持产品质量任证书的正式性及严肃性。

北京天译时代是专业权威的认证证书翻译公司,是中国翻译协会重要成员,对产品认证证书的专业术语、行业词汇都有深度的把握,提供专业、优质、高效的认证证书和认证资料翻译。详情欢迎拨打天译时代服务热线: 400 —080—1181。