词汇术语

翻译公司 > 词汇术语 > 正文

交替传译笔记的作用及实质

前面的文章介绍了口译记录的技巧及重要性,而交替传译作为一种常用的口译形式,交替传译笔记同样有着非同小可的作用,以下两点较好的阐述了交替传译笔记的作用及实质。

1、交替传译笔记的重要性
交替传译笔记是交替传译中的一项重要技能。由于译员的短期记忆容量和保存时间的限制,要完整准确地传译出一个较长段落或语篇的内容,必须借助笔记辅助口译记忆。交替传译笔记可以作为短期记忆的补充,减轻大脑工作的负担,为译员提供必要的提醒,唤起译员的短期记忆,从而完整准确地传达发言人的信息。另外,笔记可以再现发言人所陈述语篇的结构和逻辑关系,有助于译员在传译过程中整理思路,组织出逻辑性强、条理清楚的译文。

1、交替传译笔记的实质
交替传译笔记实质上是记忆的辅助手段,其目的在于帮助译员强化所接收信息的重点内容,提高记忆的准确性和效率。因此,与课堂笔记和一般会议记录不同的是,交替传译笔记不是一字一句的记录,而只是核心信息和逻辑关系的记录,表现形式也只是一些核心词或译员常用的符号。此外,交替传译笔记也区别于速记。速记是按照发音规则和一些固定的速记符号记录下来的原文,相对来说是一个封闭僵化的体系。而交替传译笔记则更为灵活开放,其目的在于突出重点,理清关系,方便译员迅速阅读,概括内容,是经过译员内化、理解并处理过的信息。译员在交替传译笔记中,可以选择文字、符号的综合使用,也可以同时运用源语言和目的语同时记录。

 

本文由天译时代翻译公司原创发布,可学习参考,转载请注明来源!

翻译常见问题
  • 问题请问您公司的的翻译质量可以保证吗
    回答 天译时代翻译公司的翻译工作全部由人工翻译完成,译员均有5年以上翻译经验,并长期从事相关专业翻译,经验丰富。在翻译过程中,我们会随时和客户沟通,并随时监控翻译质量及进程,做到出现问题及时解决;所有的译件均有专业的审校人员逐字逐句的校对,文字和专业双重审核,并对其进行编辑。该过程将消除错译、漏译、拼写、...
  • 问题为何每家翻译公司的报价不一样
    回答大家都知道一分价格一分货,有些翻译公司靠软件翻译加人工修正,或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。更甚者一些淘宝翻译公司无实体办公室、无营业执照、无翻译人员、无本经营以低价吸引客户。天译时代翻译公司具有十多年的从业经验,100%人工翻译,以品质为先,不参与低价竞争,以翻译...
  • 问题你们都可以翻译哪些格式的文本文件?
    回答天译时代翻译公司可以处理Word、PDF文档,以及CAD、PPT、图纸、BMP / JPG / GIF / PNG / TIFF 图片、CorelDRAW、FrameMaker、PSD、AI等常见格式。
  • 问题你们是正规翻译公司?
    回答是的,天译时代翻译公司公司是经国家工商管理部门批准备案并有认证资质、正规注册的专业翻译公司,公安局部、大使馆、教育部均认可。
  • 问题可以提供上门翻译服务吗?
    回答一般的口译翻译项目,是可以。对于笔译项目,我们不建议您采用这种方式。因为翻译工作是一项需要团队合作的工作如翻译、润色、校审等,翻译公司有很多专业语料库是不可以外带的司,因此,译员上门翻译,效果不一定是最好的而且会收取一定服务费,笔译翻译证件类翻译大多采用线上翻译。但客户实在需要,我们一定会配合。...