词汇术语

翻译公司 > 词汇术语 > 正文

翻译们犯难的“有钱就是任性”如何翻译

北京天译时代翻译公司表示,互联网在火热发展的过程中,为我们的语言带来了不少的灿烂阳光,网络用语愈来愈多地被使用在我们的日常生活中。虽然也有人批判网络用语对汉语的发展起到了消极作用,北京天译时代翻译公司认为,我们不得不承认,它们确实已经成为我们语言的一部分,并正在引起越来越多人的兴趣。接下来,天译翻译公司和大家一起来聊聊这份“任性”。
“有钱就是任性”源于一起诈骗案件:老头明知道是骗子,却硬是要看看能被骗多少钱,直到最后被骗了50多万后才报警。事后网友便用这句话来调侃此诈骗事件,并在各大网络平台渐火。对于它的翻译,中国人民更是展现出了极高的热情与令人赞叹的智慧——“rich and bitch.”此版本凭借其简短形象且押尾韵(end rhyme)的优势几乎得到了全国人民的认可,真可谓口耳相传、几乎家喻户晓。
网络用语的魅力究竟有多大?当时间从受骗老头报警的那一刻起,白云、苍狗嗖嗖地往前冲,冲到了2015年3月2日,全国政协发言人吕新华在回应反腐问题上表示,党和政府以及人民群众在反腐问题上的态度是一致的,用网络热词,大家都很任性。据说现场翻译听到了这里,被难住了,还特意停了下来又确认一下这句话到底什么意思。之后,她用了一个词“capricious”来表达这句话。
这个词究竟是什么意思呢?天译时代翻译公司名师来和你一起深度探悉!让我们看一下《牛津高阶英语词典》中对这个词的英语翻译解释:1、showing sudden changes in attitude or behaviour 2、changing suddenly and quickly。这么看下来,好像capricious的含义(善变、变化多端、反复无常)与政协发言人的意思是并不一致的。政协发言人是套用这句网络流行语来形容大家在反腐这个问题上是非常坚定的,绝对不会对腐败分子手下留情。而英语翻译使用的capricious只是在字面意思对应了“任性”,其背后的含义却大相径庭。
外教听到了这句汉语,在了解了它的使用情景后,给出的译文为“We are determined to crack down on corruption.”并且再三告诉我们:翻译并不是词与词的对应,而是由词组成的信息后面的含义要正确。
因此,北京天译时代翻译公司建议,在今后的翻译我们也要注意,不是看到一个汉语词就对应去想英语中的某个词,而是要明白汉语究竟是什么意思,搞清楚之后再想英语如何表达,否则也只是外国人看不懂的英语!

 

本文由天译时代翻译公司原创发布,可学习参考,转载请注明来源!

翻译常见问题
  • 问题为何每家翻译公司的报价不一样
    回答大家都知道一分价格一分货,有些翻译公司靠软件翻译加人工修正,或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。更甚者一些淘宝翻译公司无实体办公室、无营业执照、无翻译人员、无本经营以低价吸引客户。天译时代翻译公司具有十多年的从业经验,100%人工翻译,以品质为先,不参与低价竞争,以翻译...
  • 问题我对你们翻译的稿件有些异议,该怎么处理呢?
    回答天译时代翻译公司有完善的售后服务,如果您对我们的翻译风格、排版、专业词汇达标率、或客服服务有异议,请联系我们。天译时代翻译公司提供及时服务反馈,一直到让您满意为止。
  • 问题你们都可以翻译哪些格式的文本文件?
    回答天译时代翻译公司可以处理Word、PDF文档,以及CAD、PPT、图纸、BMP / JPG / GIF / PNG / TIFF 图片、CorelDRAW、FrameMaker、PSD、AI等常见格式。
  • 问题你们可以做好加急的翻译项目吗?
    回答是的,能否做好加急的翻译项目,取决于翻译公司的译员质量和数量,天译时代翻译公司在全国各地拥有上万名名签约译员及上千名全职笔译及口译译员,可以接受您的多语言翻译需求。
  • 问题你们是正规翻译公司?
    回答是的,天译时代翻译公司公司是经国家工商管理部门批准备案并有认证资质、正规注册的专业翻译公司,公安局部、大使馆、教育部均认可。