翻译动态

翻译公司 > 翻译动态 > 正文

“解码”机器翻译

机器翻译(简称“机译”)是一个充满挑战的研究领域,被列为21世纪世界十大科技难题的第一位。发明家、未来学家雷·科兹威尔日前在接受美国媒体《赫芬顿邮报》的采访时预言,到2029年机器翻译的质量将接近人工翻译的水准。

机器翻译是利用计算机把一种语言(源语言) 翻译成另一种语言(目标语言)的过程;而用以完成这一过程的软件叫做机译系统。自从被誉为机译鼻祖的美国数学家、工程师沃伦·韦弗1947年提出机译设想以来,机译研究经历了艰难而曲折的发展历程。

1954年,美国乔治敦大学在 IBM 公司的协助下,用IBM-701型计算机首次完成了英俄机译试验,向公众和科学界展示了机译的可行性,从而拉开了机译研究的序幕。当时由于人们忽略了自然语言和翻译本身的复杂性以及机器自身的局限性,机译系统的翻译质量很差。

近年来,由于互联网的普遍应用、全球化进程的加速以及国际交流的日趋频繁,机译迎来了一个新的发展机遇。机译的效率和质量都有了明显的提高;在线翻译成了当今的重头戏。

时下功能较强的在线翻译工具有谷歌翻译、雅虎翻译、必应翻译等。这种翻译主要是采用统计学匹配原理,往计算机内输入大量的文字文本,包括源语言的文本,以及对应目标语言人工翻译的文本,通过海量统计数据来提高翻译的精确度。谷歌翻译目前可提供58种语言之间的即时翻译;它可以提供所支持的任意两种语言之间的互译。前不久,谷歌推出了一款手机翻译软件,能让手机即时翻译用户通话,不过仅限于英语和西班牙语;但在不久的将来,谷歌将会推出包含其它语言的升级版本,未来还可能进行“同声传译”。

近年来,美国南加州大学的科学家们利用军事中的密码学,把翻译视为一种“解码”过程;这种翻译方法目前只能翻译一些短句或电影字幕,尚未运用到长句或片段翻译中,但它却给机译打开了一条新的思路。他们表示,用这种技术研发的机译系统不但能翻译各种语言,还可能破译“海豚音”和“外星人语言”。

但在人类尚未明了“人脑是如何进行语言的模糊识别和逻辑判断”的情况下,机译要想达到“信、雅、达”的程度是不可能的,这恐怕是机译发展遇到的最大的瓶颈。

 

本文由天译时代翻译公司原创发布,可学习参考,转载请注明来源!

翻译常见问题
  • 问题你们译员团队的资历情况如何?
    回答翻译公司的核心竞争力就是译员的翻译水平。天译时代翻译公司所有译员均为大学本科以上学历,80%为硕士研究生或博士研究生,大部分译员均具有全国翻译专业资格(水平)考试二级以上证书,具备5年以上不同专业背景的翻译工作经验,笔译工作量超过500万字以上,口译工作量达每年50至100场大中型会议。翻译审校团队由从业10年以...
  • 问题为何每家翻译公司的报价不一样
    回答大家都知道一分价格一分货,有些翻译公司靠软件翻译加人工修正,或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。更甚者一些淘宝翻译公司无实体办公室、无营业执照、无翻译人员、无本经营以低价吸引客户。天译时代翻译公司具有十多年的从业经验,100%人工翻译,以品质为先,不参与低价竞争,以翻译...
  • 问题你们都可以翻译哪些格式的文本文件?
    回答天译时代翻译公司可以处理Word、PDF文档,以及CAD、PPT、图纸、BMP / JPG / GIF / PNG / TIFF 图片、CorelDRAW、FrameMaker、PSD、AI等常见格式。
  • 问题你们机器翻译还是人工翻译?
    回答天译时代翻译公司所有翻译项目采用100%人工翻译,坚决抵制机器翻译,本公司承诺通过高水准的翻译质量向客户提供优质、快速的翻译服务。
  • 问题我对你们翻译的稿件有些异议,该怎么处理呢?
    回答天译时代翻译公司有完善的售后服务,如果您对我们的翻译风格、排版、专业词汇达标率、或客服服务有异议,请联系我们。天译时代翻译公司提供及时服务反馈,一直到让您满意为止。