词汇术语

翻译公司 > 词汇术语 > 正文

你能看到的《微微一笑很倾城》经典台词日语翻译

电视剧《微微一笑很倾城》假期一上映就掀起狂潮,获得好评无数。剧中许多台词都堪称经典狗粮,近日有网友把许多经典台词翻译成日语,可谓是用心良苦,一起来看看这些台词的日语版吧!

—微微:肖师兄,好巧。

  —微微:肖先辈、偶然ですね。

  —肖奈:不巧。我在等你。

  —肖奈:偶然じゃない。君を待っているんだ。

—微微:这样,这样不合适吧?别人看到会误会的。

  —微微:これ…これダメでしょ。ほかの人に见られたら、误解されちゃうよ。

  —肖奈:误会?

  —肖奈:误解?

  —微微:误会我们是……那种(恋人)关系。

  —微微:そういう(恋人)関係だと…误解される。

  —肖奈:我们什么时候不是那种关系了?

  —肖奈:俺たちいつもそんな関係じゃないか?

—丝丝:你跟肖奈一见面,就被人家搞定了?

  —丝丝:肖奈さんと初めて会ったのに、もう彼の彼女になっちゃったなの?

  —微微:好像是吧…如果还有下一次, 我一定努力拖到明天。

  —微微:そうかな?もしもう一度このような场合に遭遇したら、私、絶対落ちないように明日まで顽张ります。

  我第一次和女孩子相处,常常不知道做什么,但是至少,别人做到的事,我也要做到。

  女の子と付き合うのは初めてで、いつもどうすればいいか分からない。でも、せめて他の人もやってるようなこと、俺にやってやりたい。

—微微:革命的萌芽曝光太早,会被扼杀的。

  —微微:革命の萌芽が早くバレたら、芽のうちに摘み取ってしまうよ。

  —肖奈:微微,萌芽要光合作用。不见光的,那是豆芽。

  —肖奈:微微、萌芽は光合成が必要になる。光に得ないのは、もやしでしょ。

陌上花开,可缓缓归矣。

  道端の花が咲きました。そろそろゆっくり帰る顷になりました。

你一来,连天气都变好了。

  君が来て、天気もよくなりました。

不好意思,除了夫人的美色,我不接受其他贿赂。

  すみませんが、奥さんの美貌以外の贿赂は、一切受け付けません。

—微微:你,真的是第一次谈恋爱啊?

  —微微:あなた、本当に初めて恋をするですか?

  —肖奈:嗯。

  —肖奈:うん。

  —微微:那你也太熟练了。

  —微微:いや、それは上手すぎるでしょ。

  —肖奈:看到你就无师自通了。

  —肖奈:君と出会えて自然にできた。

只要她愿意和我在一起,我不会在意这些。

彼女が俺と一绪にいたいだけでいい。ほかのことは気にしない。

—微微:如果我真的红杏出墙,你真的不介意吗?

—微微:もし私が浮気をしたら、本当に平気ですか?

—肖奈:最多,你出墙一寸,我挪墙一寸;你出一尺,我挪一丈。

—肖奈:本当に浮気をしたら、君が一歩进んだら、俺は二歩进んで阻止する。君が十歩进んだら、俺は二十歩进んで阻止するだけだ。

身怀宝藏,总会遇到一些恶狼。

宝物を持ってる人は、いずれは悪人と遭遇するだろう。

小说版:

  如果,我知道有一天会这么爱你,我一定对你一见钟情。

  もし、いつかこんなに君を爱してることが分かったら、きっとあの时君に一目惚れする。

  电视剧版:

  如果早知今日,我一定对你一见钟情。

  もし前からこんな日が来ると知ったら、きっと君に一目惚れする。

上面这些经典台词,大家还满意吗?

  声明:本双语文章的日文翻译系沪江日语原创内容,图片来源于网络,转载请注明出处。日文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

 

本文由天译时代翻译公司原创发布,可学习参考,转载请注明来源!

翻译常见问题
  • 问题怎么申请你们的免费试译?
    回答天译时代翻译公司根据翻译项目整体的翻译量可为您提供300字左右的免费测试服务。客户需提供详细的公司信息,包括邮件、联系方式及联系人。(详细内容请致电咨询客服)。
  • 问题你们是正规翻译公司?
    回答是的,天译时代翻译公司公司是经国家工商管理部门批准备案并有认证资质、正规注册的专业翻译公司,公安局部、大使馆、教育部均认可。
  • 问题笔译翻译是怎么收费?
    回答​笔译翻译收费是按照字数统计方法均按中文稿计算,使用Microsoft Word 2000 菜单"工具"-"字数统计"-"字符数,不计空格"显示的数字。每千字符为单位收费,不足千字按照千字收费。
  • 问题你们都可以翻译哪些格式的文本文件?
    回答天译时代翻译公司可以处理Word、PDF文档,以及CAD、PPT、图纸、BMP / JPG / GIF / PNG / TIFF 图片、CorelDRAW、FrameMaker、PSD、AI等常见格式。
  • 问题请问您公司的的翻译质量可以保证吗
    回答 天译时代翻译公司的翻译工作全部由人工翻译完成,译员均有5年以上翻译经验,并长期从事相关专业翻译,经验丰富。在翻译过程中,我们会随时和客户沟通,并随时监控翻译质量及进程,做到出现问题及时解决;所有的译件均有专业的审校人员逐字逐句的校对,文字和专业双重审核,并对其进行编辑。该过程将消除错译、漏译、拼写、...