翻译公司提醒客户如何选择译员

日期:2017-07-27 11:32:51    阅读:570

如今,国内翻译行业的发展还未完全进入正规化状态,许多客户在选择译员时会遇到各种问题。尤其是翻译质量,若选择兼职译员则导致后期的质量无法得到保障。因此,北京翻译公司建议您最好选择专业翻译公司。

翻译公司提醒客户如何选择译员

北京天译时代翻译公司总结十余年的翻译经验,先后听到很多客户向公司反映类似的问题。针对问题,北京翻译公司人员对客户提出以下意见及找到不合格译员将为客户带来怎样的后果:

1、非专业翻译译员将会误事

对于还没有做过翻译的客户来讲,对此体会将不太深刻。一个客户曾向公司讲述了他自己个人的经历:“就因为翻译没弄清产品的规格,让我丢了一笔20万元的生意。”在义乌做纸巾贸易的方先生一肚子火。6月初,方先生在网上看到一个美国客商想在义乌订购一批纸巾,马上找了个翻译帮忙联系。双方面谈时,外商一开始还挺高兴,后来却闷闷不乐地走了。方先生事后才知道,是翻译译错了产品规格,外商以为方先生不生产他所需的纸巾。

部分经商户坦言,和外商做生意,最怕的不是拿不到钱,而是请的翻译不够专业,使原本可谈成的业务泡汤,并使外商对义乌生意人产生不信任感。

2、翻译报价五花八门

由于翻译行业的一些不确定因素,因此就翻译报价来讲,因各地不同的情况而定。从上海、北京、广州等地区的报价情况来看,日均翻译价格和其它二线城市价格相差无几。比如英语翻译、德语翻译、日语翻译等,每天陪同翻译视服务内容不同收费在800~1400元之间;小语种如阿拉伯语翻译、葡萄牙语翻译等,每天的陪同翻译收费相对较高一些。当然这些价格还是可以适当下调的,对于上海这样的一线城市来讲,翻译业务需求量是非常大的,竞争也是很大,就价格来讲,各有千秋。

对于一些非正规的翻译来讲,他们有时为拉拢客户会将价格将到原来价格的一半,这给正规翻译公司带来了不少冲击。他们的翻译译员多为兼职译员,可以随叫随到,这也是他们价格低的一个原因,从这也可以看出他们的业务承接量不是高的。

3、翻译公司译员要有翻译资格证

北京翻译公司在调查中发现,许多翻译公司有许多兼职译者。这里有高等院校毕业的大学生,有外贸公司的从业人员,也有私下兼职的翻译,还有不少来自国内各省市本身就懂不同语种的外来人员。

按照国家规定,要成为真正的翻译需要通过翻译等级考试,取得全国翻译资格证书。“现在普通大学毕业生即便过了英语六级,又有多少人能和外国人直接沟通?更不用说翻译专业性较强的商贸用语。而且,优秀的翻译要对使用该外语的主要国有不同程度的了解,包括民土风俗、生活习惯、日常用语等,否则,很难完整地表达双方所表述的信息。”

北京天译时代翻译公司

以上是北京翻译公司为大家总结的选择译员的要点。如果您有这方面的需求,可在线咨询客服人员或直接致电:400-080-1181.

推荐阅读内容