400-080-1181
010-51652333

国际化的发展同时也带动了许多企业的发展,而对于有同声传译需求的企业来说,选择专业的同声传译翻译公司​成为关键。北京翻译公司认为一个专业的同声传译翻译公司译员应当遵循以下原则:

当前位置:翻译公司 > 翻译知识 > 专业翻译公司分享同声传译翻译原则

专业翻译公司分享同声传译翻译原则

发布时间: 2017-09-05 14:55:19 浏览次数: 172

国际化的发展同时也带动了许多企业的发展,而对于有同声传译需求的企业来说,选择专业的同声传译翻译公司成为关键。北京翻译公司认为一个专业的同声传译翻译公司译员应当遵循以下原则:

专业翻译公司分享同声传译翻译原则

一、同声传译译员应善于利用技巧

有经验的同声传译译员,在实战中,总结大量的经验技巧,能够让以后的工作更加顺手,所以同声传译译员要善于利用这些技巧,同声传译服务时间差要控制得到,其中顺句驱动就是为了能够缩短服务的时间差,不必让与会人员感觉会议是中断性的。

二、同声传译译员应善于随机应变。

同声传译难就难在会场突发情况较多,让译员应接不暇,所以随机应变也就成为译员基本素质。懂得适当超前翻译。很多时候,针对一些场合是有固定的发言模式的。因此可以联想到发言者下一句将会使怎样的翻译,能够做好心理准备,做好翻译。

三、同声传译译员应善于总结和归纳。

在进行同声传译服务时,还要注意能够采用简单的语言归纳和总结,也就是能够将发言者的思想以及意思串联起来。使得整体翻译能够达到前后呼应的效果。这样的翻译品质才是最佳的效果,也是保障品质的基本原则。

北京最专业的同声传译翻译公司--北京天译时代翻译公司认为:任何服务都是有一定的原则的,而现在的翻译行业更是需要遵循一定的基本原则的。翻译行业随着国际化发展的步履逐渐加强,因此翻译的需求也越来越多。尤其是同声传译的服务,然而作为翻译服务中的最高端的服务,想要做好,则必须要遵循一定的基本原则,保障高品质的同传服务。

北京天译时代翻译公司

如需了解更多翻译资讯,敬请咨询服务热线:400-080-1181。

翻译流程
  • 稿件
    接收
  • 分析
    报价
  • 签订
    合同
  • 统稿
    排版
  • 翻译
    校对
  • 项目
    分配
  • 稿件
    交付
  • 稿件质量跟踪
    无限期质保
翻译报价
免费试译