出国留学资料怎么翻译

日期:2019-04-11 16:40:22    阅读:98

当前,我国经济水平不断发展,出国留学深造成为越来越多人的一种选择,但是办理留学签证往往都是一个复杂的过程,而其中准备资料是一个非常重要的环节,一般来说,留学申请资料包括毕业证书、成绩报告单、推荐信、申请书、个人简历、自我陈述等,这些资料往往不只是需要提供原件,很多时候还需要附带翻译件。毕业证明类材料和成绩单有着固定的版式和要求,翻译难度相对不大,但是,除了毕业证明和成绩报告单,其他资料文件都因人而异,包含的内容都比较详细,内容往往都比较多,翻译难度相对来说大一点。

留学资料翻译

北京天译时代是国内专业涉外服务的翻译公司,在留学申请资料翻译方面有着非常丰富的经验,为国内很多留学生提供了非常高效、专业的便捷服务。

对于上述需要翻译的材料,天译时代翻译要求总结如下:

1. 毕业证明的翻译 毕业证、学业证明一般具有固定的格式,需要证明的内容包括申请人的姓名、籍贯、出生年月、所在院系专业、入校及毕业时间、在校各科成绩等。翻译这类证明时需注意核实各类数据准确无误。

2. 个人简历的翻译 个人简历一般随附信寄出,其内容包括:姓名、通讯地址、邮编、电话、电子信函地址、个人身体状况、学历(工作经历)、特长爱好、证明人等。翻译时按原文顺序逐项译出即可。需要特别留意的是在翻译学历(工作经历)时,应按照英语的表达习惯由近及远,逐步展开,而不能照汉语的写作思维模式,时间由远及近。

3. 推荐信的翻译 国外大学一般要求申请人提供2~3封教授推荐信以了解申请人在学习成绩、学业成就、工作能力、在校期间表现以及申请人的人品性格等方面的情况。许多中国学生都请自己的导师、系主任、任课教师来写推荐信。在翻译这类书信时需注意遣词用字,把握好褒奖措辞的分寸。

4.  自我陈述的翻译   自我陈述是申请人按学校要求写出的一篇有关自己过去的背景、目前的学业成就以及未来的学习目标的文章。一篇成功的自我陈述应当语言流畅,文笔优美,逻辑严谨,层次分明,情感真实,事例动人。只有这样,才能引起审阅人的关注,叩开出国留学的大门。在翻译这类文体时,需注意英汉的不同表达方式,尤其是要把握好译文的句式重心,主谓结构。在必要的时候,要敢于打破原文的结构,摆脱中文的字面束缚,使译文符合英语的表达习惯。

天译时代竭诚为您提供最优质的翻译服务,如果您有翻译需求,请联系我们!服务热线:400—080—1181。