口译翻译动态

翻译公司 > 口译翻译动态 > 正文

北京翻译公司提供专业会议口译翻译服务

会议口译 包含交替传译和同声传译两种口译模式。

会议口译同传-北京会议同传-国际会议口译

交替传译 是指译员坐在会议室里,一边听源语言讲话,一边记笔记。当讲者发言结束或停下来等候传译的时候,口译员通过自己对源语言的理解把内容清楚、自然的,准确、完整地重新表达源语言的全部信息内容。

交替传译适用于:外交会晤,双边谈判,中型会议,技术交流会,随堂口译,商务谈判,高级别的学术会议,学术交流会,访问考察,小范围磋商,宴会致词,记者采访,新闻发布会,展览会洽谈等。这些场合的正式程度不同,但都要需要交替传译译员。

同声传译 在许多大型国际商务活动中扮演者重要的角色,如新闻发布会,国际展会,商务谈判,外事活动,国际仲裁等都会需要同声翻译,但同声翻译对译员的心理素质、专业领域、双语能力有着非常高的要求。

同声传译需要译员在不打断演讲者的情况下,连续不断的把演讲者的内容翻译给听众听。在听和说之间几乎同步进行着,译者在口译过程中大量的重叠交织的信息,会对译者造成大脑思维短缺,注意力分散的干扰,使听和说并行不悖,口译的内容会出现偏离和错误(一般口译的内容的正确率在80%就算合格)。同声传译译员需要自己运用前提做的准备工作,和丰富的口译经验来克服这些困难。市场上经常造成高端同声译员的难求的困境。

会议口译是一种高强度、高难度的跨语言、跨文化交际活动,其成败与否在很大程度上取决于口译译员的译前准备程度。译前准备有利于译员消除紧张情绪、缓解压力、激活相关图式,从而帮助译员从容、镇静、出色地完成口译任务。译前准备至少应该包括以下五个方面:熟悉口译主题、讲稿准备、术语准备、了解服务对象、装备准备。

北京天译时代翻译公司成立于2003年,至今已有13年的行业服务经验,有一组专业的会议口译译员,凭借独特的人才优势、区域优势和卓越的服务质量,每年为上海、南京、苏州、深圳、广州、北京等地客户提供数百场次的高端同传服务,自2004年至今,我们的客户投诉率为零,我们同传译员出色的翻译能力和临场表现令客户大为赞赏。

 

本文由天译时代翻译公司原创发布,可学习参考,转载请注明来源!

翻译常见问题
  • 问题我对你们翻译的稿件有些异议,该怎么处理呢?
    回答天译时代翻译公司有完善的售后服务,如果您对我们的翻译风格、排版、专业词汇达标率、或客服服务有异议,请联系我们。天译时代翻译公司提供及时服务反馈,一直到让您满意为止。
  • 问题你们是正规翻译公司?
    回答是的,天译时代翻译公司公司是经国家工商管理部门批准备案并有认证资质、正规注册的专业翻译公司,公安局部、大使馆、教育部均认可。
  • 问题你们译员团队的资历情况如何?
    回答翻译公司的核心竞争力就是译员的翻译水平。天译时代翻译公司所有译员均为大学本科以上学历,80%为硕士研究生或博士研究生,大部分译员均具有全国翻译专业资格(水平)考试二级以上证书,具备5年以上不同专业背景的翻译工作经验,笔译工作量超过500万字以上,口译工作量达每年50至100场大中型会议。翻译审校团队由从业10年以...
  • 问题为何每家翻译公司的报价不一样
    回答大家都知道一分价格一分货,有些翻译公司靠软件翻译加人工修正,或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。更甚者一些淘宝翻译公司无实体办公室、无营业执照、无翻译人员、无本经营以低价吸引客户。天译时代翻译公司具有十多年的从业经验,100%人工翻译,以品质为先,不参与低价竞争,以翻译...
  • 问题你们机器翻译还是人工翻译?
    回答天译时代翻译公司所有翻译项目采用100%人工翻译,坚决抵制机器翻译,本公司承诺通过高水准的翻译质量向客户提供优质、快速的翻译服务。