翻译工作与国家的经济及社会建设紧密连接

日期:2009-10-15 10:20:35    阅读:2186

记者:在传播中华民族的优秀文化时,翻译始终作为文化交流与传播的一项必须工作,而从事翻译工作的人们长期穿梭在不同的文化习俗之间。那对于翻译在我国文化对外发展的问题,您是怎样看待的呢?

黄友义:翻译工作与国家的经济及社会建设紧密连接。从1949年中国建国以后,尤其是自1978年实施改革开放以来,中国耗用大量精力将外国的技术、文化知识、新的理念、管理方法翻译成中文,丰富了国人的阅读和视野。但是今天中国经济体已经上升到世界第二位,在这种形势背景之下,中国的声音不仅是13亿中国人在听,世界六七十亿的人都在听。我们有一个责任是帮助外国人了解中国,我们更加重视把中国文化里面的政策理念、当代文化理念翻译成外文,中译外的重要性日益增加。特别是中国外交面临日益复杂的局面,挑战越来越大。我们如何通过翻译,让世界了解我们、理解我们,显得越来越重要。如果用简单的一句话评价中国的翻译事业,那就是前几十年更多的是把外国的东西引入中国,现在,乃至于今后相当一段时间,是要更注意把把中国的文化传播出去,这是中国文化交流的重要内容,更是中国软实力的一部分。因为翻译环节影响着中国在世界的话语权。

推荐阅读内容