400-080-1181

​如今,许多翻译公司的译员虽然翻译能力很强,但遇到一些专业性比较强的翻译领域就很难攻克了。今天,北京天译时代翻译公司就教大家如何做好工程翻译。

当前位置:翻译公司 > 行业新闻 > 北京翻译公司教你如何做好工程翻译

北京翻译公司教你如何做好工程翻译

发布时间: 2017-07-07 09:37:08 浏览次数: 63

如今,许多翻译公司的译员虽然翻译能力很强,但遇到一些专业性比较强的翻译领域就很难攻克了,比如工程翻译。今天,北京天译时代翻译公司就教大家如何做好工程翻译

如何做好工程翻译?

1、北京天译时代工程翻译需要译员具备基本的英语和汉语的功底,语言基本功好,记忆力强,心理素质好等基本的条件。

2、北京天译时代翻译认为,做好工程翻译更需要了解工程翻译知识。工程翻译知识是必须要了解的,有工程专业背景的译员对于工程的了解比较多,所以也会更加有优势,没有工程专业背景的译员则一定要下功夫熟悉工程原理、工程现象、工程术语等基本的工程知识。而这种专业性的翻译,译者一定要在工程翻译方面有很多积累才能达到很好的水平。

3、北京天译时代工程翻译译员必须了解和掌握大量的工程专业词汇和习惯用语,等到翻译的时候才去查找相关术语,这样翻译出来的内容肯定很不标准。

4、北京天译时代工程翻译的译员必须要有良好的心理素质和更好的敬业精神,比具备很好的身体素质。工程技术翻译是一个脑力劳动要求非常高的翻译活动,因此对身体素质也提出了更好的要求。

工程翻译

北京天译时代翻译公司是国内专业的工程翻译公司,在此领域有着丰富的翻译经验。如果您有这方面的翻译需求,可在线咨询客服或致电天译热线:400-080-1181.

翻译流程
  • 稿件
    接收
  • 分析
    报价
  • 签订
    合同
  • 统稿
    排版
  • 翻译
    校对
  • 项目
    分配
  • 稿件
    交付
  • 稿件质量跟踪
    无限期质保
翻译报价
免费试译