北京翻译公司:翻译报价为何居高不下

日期:2016-03-23 09:30:00    阅读:1228

北京天译时代翻译集团成立于2003年,十三年的艰辛历程铸就了天译时代今天的优势,十三年前天译时代在北京创立,立志于将公司打造成为中国翻译行业的标杆,时间潺潺流逝,今日的天译时代已是一家有着高标准的翻译质量和优秀的业界口碑的正规北京翻译公司

以翻译沟通世界

A根据任务的性质:

不同的性质,质量要求实际上是不同的,相应的翻译人员配备也应该不同,价格当然也就有所不同了。例如口译,重要的会议或商务洽谈,必须派遣语言功底深厚,临场经验丰富的口译人员,价格也就较高。日常的陪同翻译或现场口译,派遣资深翻译就有点大材小用了,高昂的翻译费用也是浪费客户的成本。

B根据任务的类别:

 翻译类别不同,翻译流程也往往不一样。比如笔译时,有些涉及政治、法律、重要商务类的资料、印刷品等,要求的是精确性,必须经过几次校对审核,繁杂的工作导致翻译价格居高不下,否则没有回报的前提下译员偷工减料也是不可避免的,难于保证质量;

而设备、标书、说明书、操作手册类资料,要求的是正确性,没必要多次审校,相比较价格也就略低;其他的信件、摘要类资料,要求的是易懂性,几乎不用审校,价格相对来说是最便宜的那种。一般来讲,不同的用途,翻译流程不同,多或少一道工序,价格浮动余地也较大。

C根据任务的难度:

不同的专业类别,难度是不同的,需要的知识背景和翻译耗时也是不同的,价格也有所区别。比如化工、医药、纺织、出版、军工、IT、保险、航天等行业,专业性特强、新词甚至自造词特多,这些行业均需要背景资深的高级译员完成,价格自然也就高一些;而新闻、工程、贸易、物流、旅游、百货等行业,专业性不是很强,大部分翻译人员基本都能胜任,价格一般就比较适中。

D根据任务的时限:

 这也不难理解,时间长短、任务轻重当然很影响翻译价格的高低,形象地说就是零售和批发的关系,时间长、重复多,就象批发,可以享受优惠价,相反也然。一般来讲,笔译时每多5万字可以降低5%的的翻译成本,口译时,每一周可以降低10%的人工支出,当然,即使最多数量、最长期限也不能超过30%,否则就可能保证不了翻译人员的积极性和翻译质量了。

E根据公司的规模:

目前国内翻译市场还很不规范,翻译公司良莠不齐, 能够真正提供高水平翻译服务的翻译公司还很少,甚至一些打字复印社也打着翻译公司的招牌承揽翻译业务,整个办公室只有一部业务电话,传真和电话共用一个号码。而这些公司因为聘用的都是些兼职的初级译员,缺乏质量意识,也没有完整的质量控制流程,所以翻译费用较低,翻译质量很差,这样的翻译就如同伪劣产品 ,虽然价格很低,但是不但无用,反而有害。

F根据译员的素质:

翻译行业的主要从业人员是翻译。翻译大致可分为阅读级、商务级、专业级和出版级四个级别。以英语为例来说明分类标准:英语6级或8级水平,大学本科以上学历,一般都认为自己可以做翻译工作,但其中95%以上人水平属于阅读水平,即翻译只能大体反应原文的意思,但会存在较多的语法或用词错误。商务、专业级翻译则往往是在大学本科的基础上, 从事过2年-5年以上翻译工作,在自己熟悉的领域有较丰富的经验,对翻译的理论和实践理解较为透彻,掌握了更多的技巧,语言运用较为熟练。这个层次的翻译译稿基本上不应有重大错误,细节方面可能会有一点欠缺。出版级翻译则是一般是在翻译行业中从业10年以上,具有较高的语言天赋,对翻译有着比较深刻的理解,行业知识和语言知识都比较丰富,翻译稿件能够达到准确 、流畅的要求。而译审则往往是在翻译行业有着多年的翻译经验,对语言方面造诣较深,同时还具备细致认真的特点。

如果您想要了解详细的翻译报价请点击:http://www.transfu.com/fanyishoufei/,如还有问题请您致电:400-080-1181或者选择发送电子邮件至info@tysd.com.cn与我们客户经理直接联系。

推荐阅读内容