随着进出口业务的不断发展,中国越来越多的产品远销到世界各国国家,与此同时世界各地的产品和技术也不断地被引进中国。而不同国家产品采用的语种不同,文化背景亦不相同,随之而来的问题就是,如何将自己的产品说明翻译成符合外国语言、背景和消费习惯的说明书?

而对于中国进口来的产品、设备以及引进的技术,如何正确的理解,并顺利地将产品和设备投入使用,技术进一步消化和转化成自由技术?这是一个至关重要的问题,也是众多企业所急需解决的问题。企业内部缺乏专业的翻译人才,不能满足业务发展的需要已经成了困扰企业的瓶颈。天译时代翻译凭借多年各领域经验,已经成功各个企业强有力的翻译支持团队,极大的促进了企业的国际化发展。

手册说明书翻译领域

VI设计、机械设计手册翻译、机械手册翻译、专案手册翻译、工程手册翻译、宣传手册翻译、用户手册翻译、安装手册翻译、销售手册翻译、培训手册翻译、质量手册翻译、技术手册翻译、使用手册翻译、操作手册翻译、员工手册翻译、招商手册翻译、操作说明书翻译、安装说明书翻译、、食品说明书翻译、手机使用说明书翻译、手机维修说明书翻译、手机说明书翻译、电子产品说明书翻译、商品说明书翻译、产品说明书翻译、电子说明书翻译、化妆品说明书翻译、药品说明书翻译、食品说明书翻译、等

说明书(又称使用手册)是“介绍物品性能、规格、使用方法的实用应用性文体”。按其用途可分为家用电器说明书、药品说明书、化妆品说明书、食品类说明书、机械装备说明书、仪器器械说明书、书籍说明书等。说明书是一种为产品服务的介绍性语篇体裁。

一般说来,说明书的主要目的有两个:一方面是向消费者介绍产品的成分、性能、特点和使用方法等;另一方面,在介绍中还兼有广告的成分,用以引发读者兴趣并购买产品。因此,说明书翻译要求准确、充分传达产品信息的同时,还要语言简洁明了、层次分明,给人以美感,继而激发人们购买产品的欲望。天译时代翻译公司根据多年的翻译经验,总结出说明书译文应具备如下几种功能:

1、信息功能:如实传达产品信息,包括产品成分、特点等;

2、美感功能:读者从译文的文字描述中获得美的享受;

3、祈使功能:使消费者做出原文所期待的反应,采取消费行动。

北京天译时代翻译公司专门成立了说明书翻译项目组,专业从事说明书翻译的研究工作。如果您的企业有产品说明书需要翻译,请联系天译时代翻译公司:400-080-1181