一般而言,翻译领域主要包括笔译翻译口译翻译两大类型。拿口译翻译来说,其包含的类型并不只是同声传译、陪同口译。下面,北京翻译公司就给大家介绍一下口译翻译的几种类型。

1、交替传译

会议交替传译一般要求译员能够听取长达五至十分钟连续不断的讲话,并运用良好的演讲技巧,完整、准确地译出其全部内容。会议口译层次上的交替传译和同声传译并没有高低难易之分,两种口译模式相辅相成,且其功能以及对质量的要求是相同的。

交替传译,也称连续传译,即源语言发言人讲话时口译员作笔记,然后在源语言发言人停顿时以另一种语言表达该讲话。在国际联盟时代,所有演讲都以交替传译的形式翻译。有些口译员具有非常出色的掌控技能,可以作30分钟的笔记,并以另一种语言完整清晰地表达演讲的内容。

2、陪同口译

近年来,我国对于陪同口译的需求日益增加,口译人员能够负责外事接待、与外商联络安排和沟通、展览会现场口译、工程安装现场翻译等口译工作。

3、展览会现场口译

展览会现场口译主要负责在展览会中对产品的性质、特点进行详细地介绍,同时解答参观者现场提出的问题,北京翻译公司的口译员擅长汽车、金融、通讯、纺织服装、电子、医学、机械、图书出版等领域的口译,在大型展览会、交易会上(如中国进出口商品交易会(简称“广交会”)等)常常出现口译员的身影。

4、工程安装现场口译

工程安装现场口译属于科技翻译的范畴, 需要翻译人员具备专业知识背景,能够承受施工现场长时间大强度的工作,安装现场口译的服务对象大多是中外专家和工程技术人员, 对口译质量的准确性要求非常高。

5、外事联络口译

外事联络口译是指在国家机关、学校、涉外单位、外资企业等各类企事业单位的各类外事活动中提供口译服务,外事联络口译其综合了商务陪同口译和外事接待的特点,外事联络口译员必须具备一定的礼仪礼宾的知识,外事联络口译员能够胜任外事访问接待、商务访问接待(参观工厂、市场考察等)、日常生活交流中陪同口译工作。

6、旅游陪同口译

中国丰富的自然和人文资源吸引着世界各地成千上万的观光者,旅游陪同口译不仅需要具备出色的口译能力,同时也能对名胜古迹的历史略有了解。

口译翻译员在商务谈判、参观考察、文化交流、培训、新闻发布会、产品发布、宴会致词、双语主持、展会翻译、大型会议、外事活动等方面起着很大的作用,以上北京翻译公司给大家列举的口译类型,希望大家可以有个基本的了解!

如需了解更多翻译资讯,敬请咨询服务热线:400-080-1181。