400-080-1181
010-51652333

一般而言,许多学者在做学术研究、论文发表时,都会遇到文献翻译的问题。北京翻译公司认为,由于文献翻译对译员的要求较高,最好选择专业的翻译公司进行翻译。专业翻译公司是如何进行文献翻译的?又译员需了解哪些呢?

当前位置:翻译公司 > 行业新闻 > 专业翻译公司是如何进行文献翻译的?

专业翻译公司是如何进行文献翻译的?

发布时间: 2017-09-27 16:40:48 浏览次数: 92

一般而言,许多学者在做学术研究、论文发表时,都会遇到文献翻译的问题。北京翻译公司认为,由于文献翻译对译员的要求较高,最好选择专业的翻译公司进行翻译。专业翻译公司是如何进行文献翻译的?又译员需了解哪些呢?

专业翻译公司是如何进行文献翻译的?

文献翻译的五点共识:

1、根据使用习惯进行转换:根据文献原语和译语的使用习惯来进行翻译工作,进行语言的转换、信息的传递,这样才可以保证读者能够看明白。

2、依据特定的翻译标准:文献翻译也好,专业翻译也罢,都有一定的标准,比如我们常说的“忠实、通顺、传神”。

3、一定的译稿技巧:翻译工作需要掌握一定的技巧,要不然很难译出“优秀”译文。

4、进行适当的创造:译者必须发挥主观能动性和聪明才智,结合文献的作用进行适当的创造,给译文增光添彩。

5、领悟“一仆二主”:这个理论在国外翻译界十分盛行,“一仆”即译者,“二主”即原文和译文。

文献翻译的三个要求:

1、百分之百的表达:虽然说不可能做到百分之百表述原文献的内容,但是翻译人员应该以此为目标,严格要求自己。

2、进行翻译创造:为了尽量达到百分之百的表达,在文献翻译中进行合理的创造是极为必要的。

3、有增也有减:为了使文献译文达到最佳的效果,不得不对原文的内容和形式进行适当的删减。

文献翻译

综上所述,北京天译时代翻译公司建议大家,只有在实践中不断丰富自己的专业知识、不断提高自己的翻译能力,才能做好文献翻译工作。如需了解更多翻译资讯,敬请咨询服务热线:400-080-1181。

翻译流程
  • 稿件
    接收
  • 分析
    报价
  • 签订
    合同
  • 统稿
    排版
  • 翻译
    校对
  • 项目
    分配
  • 稿件
    交付
  • 稿件质量跟踪
    无限期质保
翻译报价
免费试译