在一篇论文中,论文摘要是读者了解全文核心、研究方法、结果结论的主要途径。优秀的论文摘要翻译不仅要淮确的表达方法、过程,及主要的结果,更应该体现连贯、完整的的中心思想及文章的独到之处,让读者对论文全文有一个全面完整的了解。所以我们在翻译论文的时候,摘要部分的翻译也是非常重要的,那么论文摘要翻译怎么找?下面来了解下天译时代翻译公司的论文摘要翻译服务。

论文摘要翻译-论文摘要翻译怎么找?

论文摘要翻译的特点

论文摘要翻译的文体特点是:

1、文字精炼。摘要和原论文主要内容相同,但是篇幅短小,使读者对论文的主要信息有大致的了解,然而它又是独立成篇的。

2、摘要只是论文内容的客观表达,不能加注释和评论,因此只能用第三人称。

3、格式及语言规范。摘要的编写要尽可能使用规范化的专业术语,避免使用非专业的语言以及非通用的符号、缩略语、生僻词。第四,逻辑性强,具有统一性和连贯性,句子结构紧凑,修饰成分较多。

论文摘要的行文规则都十分清晰,论文正文部分层次分明,脉络清晰、清晰,是一种逻辑结构严密的文本。论文言语都是书面谨慎的专业用语,在论文翻译的过程中要留意坚持论文的专业性,用语上要契合论文要求。从整体来看,论文翻译的难度是比较大的。

论文摘要翻译解决方案

客户可以根据论文用途来选择翻译级别,大部分论文常用级别是专业级和出版级。为保证翻译质量,天译时代也会根据客户所选择的数量与专业程度成立相应的翻译项目组,对整体论文做定性分析,然后做出翻译流程表,用以控制翻译进度,做到翻译与审稿同步进行,发现问题及时纠正。同时为避免后期出现词汇不统一和文风不一致等质量问题,公司有严格的翻译控制流程,保障专业性与质量 。

天译时代翻译公司有着近二十年的翻译服务经验,拥有众多专业翻译工作者,论文翻译一直是公司的核心业务,已经为诸多海内外企业及个人提供过论文翻译服务。天译时代有着专业的笔译翻译项目组,会根据文件匹配相应的翻译人员来翻译,翻译后由我们的翻译项目经理或资深的审译员进行多次的审查和校对, 译文的专业性和准确性。笔译翻译组译员都是具备行业背景的资深译员,不仅有着深厚的语言功底,对论文翻译有着深刻的认知,熟悉相关的术语和词汇,翻译论文也会更专业。满足客户的论文翻译需求,达到客户的较大满意。

天译时代论文摘要翻译优势

1、专业团队,天译时代翻译针对向国际期刊投稿的国内科研人员、博士生、研究院与高等院校提供高品质的论文翻译服务,帮助研究人员成功跨越语言的障碍,拓展国际学术界的声誉。积累了来自不同行业的论文翻译资深译员,他们大多是具有专业背景和一定翻译经验的博士、教授,英语母语编辑和职业论文翻译资深人士,我司还专门建立论文术语库,把每一次积累下来的术语词汇,不断地进行归类于整理,在以后的翻译项目中,运用起来会更加地得心应手。

2、质量保证,天译时代翻译公司的论文翻译项目部拥有完善的质量保障体系,保证各翻译项目均由翻译经验丰富专业的译员担任,。严格按照《翻译服务规范》实施规范化的运作流程:业务部接受论文翻译稿件→项目分析→成立翻译项目小组→专业翻译→译审或专家校稿→质量控制小组较后把关→客户部准时送交译稿→对译稿进行质量跟踪。并严格执行IS09001质量管理标准,在翻译流程上采取有效的一译、二改、三校四审的流程以保证质量,分别由3名资深翻译分工完成,监督和控制各项目的质量。天译时代翻译项目部依托严格的质量控制体系、规范化的运作流程和独特的审核标准为您提供专业的翻译服务。

3、保密性好,天译时代翻译全职译员均接受入职翻译行业职业道德培训,兼职译员经过严格筛选,符合国际行业管理体系标准。翻译领域非常重视客户资料的保密工作,我司建立保密措施实行严格保密制度,在项目开始前可以签订保密协议,能够保证您的资料安全。

4、完善售后,天译时代翻译公司采用纯人工翻译模式,我们会严格按照行业标准及合同提供翻译服务,在项目顺利完成后,仍然继续保持与客户的联系,如果您觉得我们提供的译文质量不达标,都可以及时反馈,我们可以免费修改或优化,项目完成之后,我们也会根据需求出具发票等收款凭据,如果客户发现任何问题,可随时与我们沟通。

如果您在需要翻译论文摘要可以找天译时代翻译公司,我司翻译人员都经过严格测试且在论文翻译领域积累了丰富的翻译经验,长期对向世界期刊投稿的国内科研人员、博士生、研讨院与高等院校提供高品质的论文翻译解决方案,遵循客户翻译用途和要求且可签署保密协议为客户保密文件。如果您想了解具体的论文摘要翻译服务,欢迎咨询官网在线客服或直接拨打免费热线400-080-1181了解服务详情。天译时代翻译公司会为您提供较优的语言解决方案。