笔译翻译动态

翻译公司 > 笔译翻译动态 > 正文

中文科技论文摘要翻译要点

天译时代作为专业的论文翻译机构,公司自成立以来在论文翻译领域取得了丰富的翻译成果,下面将由天译时代翻译公司论文翻译组的资深译员分享翻译中文科技论文摘要的要点:
首先,时态的选择。英文科技论文摘要常用一般现在时用以表达所述内容的客观性和可持续性。一般现在时主要用于说明论文研究目的、研究内容以及研究结果等。当然摘要中如果涉及作者在过去某一时间段中的调查实验则视情况使用一般过去时或现在完成时。这里值得一提的是EI数据库主张用过去时态叙述作者先前的实验等工作,用现在时态叙述作者结论和观点。

其次,人称与语态的选择。论文摘要翻译的英译一般少用第一、第二人称,多用第三人称。在使用第三人称时,常用研究的客体作主语,这就决定了英文摘要中多用被动语态。当然,在必要的时候也是可以采用主动语态进行叙述的。

再次,摘要翻译一般不采用英语俚语,而采用标准英语;摘要中涉及的缩略语一般不可自行编造,必须是公知公用的;摘要的第一句话一般不与论文标题相同;摘要应保证句子结构完整,逻辑性强;英译中文摘要时,在确保表意准确完整的情况下,可以删除重复性的表达和无实际意义的内容,而不必字字对应。

翻译中文关键词时需要注意术语的正确表达、术语的行业统一、缩略语解释的唯一性,选词宜选用名词、动名词以及名词短语,关键词一律都小写(专有名词和缩略语除外),中间用分号隔开。

 

本文由天译时代翻译公司原创发布,可学习参考,转载请注明来源!

翻译常见问题
  • 问题为何每家翻译公司的报价不一样
    回答大家都知道一分价格一分货,有些翻译公司靠软件翻译加人工修正,或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。更甚者一些淘宝翻译公司无实体办公室、无营业执照、无翻译人员、无本经营以低价吸引客户。天译时代翻译公司具有十多年的从业经验,100%人工翻译,以品质为先,不参与低价竞争,以翻译...
  • 问题我对你们翻译的稿件有些异议,该怎么处理呢?
    回答天译时代翻译公司有完善的售后服务,如果您对我们的翻译风格、排版、专业词汇达标率、或客服服务有异议,请联系我们。天译时代翻译公司提供及时服务反馈,一直到让您满意为止。
  • 问题你们译员团队的资历情况如何?
    回答翻译公司的核心竞争力就是译员的翻译水平。天译时代翻译公司所有译员均为大学本科以上学历,80%为硕士研究生或博士研究生,大部分译员均具有全国翻译专业资格(水平)考试二级以上证书,具备5年以上不同专业背景的翻译工作经验,笔译工作量超过500万字以上,口译工作量达每年50至100场大中型会议。翻译审校团队由从业10年以...
  • 问题请问您公司的的翻译质量可以保证吗
    回答 天译时代翻译公司的翻译工作全部由人工翻译完成,译员均有5年以上翻译经验,并长期从事相关专业翻译,经验丰富。在翻译过程中,我们会随时和客户沟通,并随时监控翻译质量及进程,做到出现问题及时解决;所有的译件均有专业的审校人员逐字逐句的校对,文字和专业双重审核,并对其进行编辑。该过程将消除错译、漏译、拼写、...
  • 问题怎么申请你们的免费试译?
    回答天译时代翻译公司根据翻译项目整体的翻译量可为您提供300字左右的免费测试服务。客户需提供详细的公司信息,包括邮件、联系方式及联系人。(详细内容请致电咨询客服)。